Глава 2833. Дом рухнул.
«Перед ним стоит дом, построенный горцами из глины и бамбука в ранние годы для удобства передвижения. Дом не большой, но протиснуться туда не проблема ветер."
Г-н Вэй указал на переднюю часть и представил, что дом очень простой, и он просто оклеен, но это лучше, чем спать в глуши.
Горцы иногда путешествуют, и в целях безопасности собирается несколько человек, а иногда и десять человек, так что места им как раз хватает для отдыха.
Гу Юньдун привез палатку, но если у него есть дом, то определенно лучше жить в доме.
«Тетя ведет вперед».
Вэй кивнул и поспешно пошел вперед.
Однако, когда она добралась до места назначения, выражение ее лица внезапно изменилось.
Гу Юньдун и другие, которые следовали за ним, тоже нахмурились, и дом перед ними... рухнул.
«Почему он рухнул?» Г-н Вэй сделал несколько шагов вперед и присел на корточки, чтобы посмотреть на глыбы и бамбуковые ветки на земле, чувствуя себя немного расстроенным.
Гу Юньдун выступил вперед, чтобы помочь ей: «Забудь об этом, поскольку мы не можем здесь жить, давайте найдем ровное место и поставим палатку».
Мистер Вэй издал «гм» и мог только вставать и задаваться вопросом, есть ли поблизости плоское место.
Вы можете думать об этом, и плоские места далеко.
Это все ее вина. Она настояла на том, чтобы перетащить их в этот дом, но все дальше и дальше удалялась от подходящего места, чтобы разбить палатку.
Вэй Ши не мог не дать себе пощечину, Гу Юньдун был поражен: «Тетя, не надо…»
«Мы согласились проложить путь для мадам, но результат все больше и больше отклонялся».
«Это несчастный случай, тетушка не должна этого делать».
Остальные были в восторге, когда услышали это, но глаза Вэй Ши расширились, и она яростно дала ей пощечину: «Откуда ты знаешь, что здесь есть дом на дереве? Ты была здесь? Когда? в?"
Се Чжи была почти повержена на землю, и у нее выступили слезы.
Вэй свирепо посмотрел на нее: «Ты сказала, когда ты пришла? Ты жила в том доме на дереве?»
Се Чжи покраснел и сказал тихим голосом: «Мама, да, Ван Гуан привел меня сюда, и он сам построил дом на дереве». И здесь нет глубокой горы.
Как только он услышал Ван Гуана, миссис Вэй замолчала.
Предыдущая помолвка между его дочерью и Ван Гуаном изначально была тайной. Здесь слишком много людей, поэтому трудно задавать слишком много вопросов.
Она посмотрела на Се Чжи: «Вернись и рассчитайся с тобой».
Вэй вздохнул и повернулся, чтобы спросить Гу Юньдуна и Дуань Цяня: «Тогда пойдем в тот дом на дереве?»
"Идти." Гу Юньдун смутно услышал имя Ван Гуана, поэтому больше ничего не спрашивал, просто кивнул в ответ.
Мистер Вэй подтолкнул Се Чжи: «Не идти впереди?»
Се Чжи опустил голову и сказал «о».
Но прежде чем уйти, она все же сказала что-то заранее: «Но дом на дереве очень маленький и может вместить только несколько человек. А вот палатки под деревьями довольно просторные».
Дуань Цянь сказал: «Все в порядке, дом на дереве маленький, просто позвольте вашим дочерям жить внутри, а мы поставим палатку снаружи».
Дело было решено, Се Чжи вздохнул с облегчением и пошел вперед.
Она сказала, что это было недалеко, и это действительно было недалеко.
Вскоре после этого Се Чжи указал на домик на дереве и сказал: «Вот и все».
(конец этой главы)