Глава 3539: он действительно хочет взаимодействовать?
Все почувствовали облегчение, когда услышали эти слова, но из-за смога никто не мог ясно видеть сцену на сцене.
Только люди, сидевшие за двумя столиками впереди, могли ясно видеть ситуацию на сцене сквозь туманный белый дым.
Гу Юньдун смотрел, как Чи Чи снимает свою залатанную одежду, надевает черный костюм, затем вытаскивает табурет, спрятанный за занавеской, ступает на него и встает во весь рост. , примите позу, как эксперт в мире.
Старший принц, второй принц и другие ясно видят это, они прикрывают животы и в данный момент сильно смеются.
«Этот ребенок слишком смешной».
Гу Юньдун дважды рассмеялся.
Дым на сцене медленно рассеялся, и когда гости на заднем сиденье снова подняли головы, они увидели Чи Чи, стоящую на табурете и смотрящую на четырех молодых мастеров с бессмертным видом.
Молодой мастер был полон удивления, а головорезы позади него шагнули вперед и настороженно уставились на него.
Сяо Таотао унесли из-за кулис, а Бай Янь проснулась.
Молодой Мастер указал на Чи Чи: «Ты, кто ты?»
"Мне?" Чи-Чи загадочно улыбнулась: «Я всего лишь обычная уборщица, но даже если я обычная уборщица, если ты запугиваешь ребенка, я могу преподать тебе урок».
Он держал метлу в левой руке, медленно поднял правую руку и вытащил из метлы свой маленький деревянный меч.
— Я должен преподать тебе хороший урок сегодня. Он бросил метлу, схватил маленький деревянный меч, спрыгнул с табурета и подошел к трем головорезам.
Трое головорезов подобрали ветки на земле и сразились его маленькими деревянными мечами.
Старший принц выглядел взволнованным: «Есть еще другие».
«Кто-то должен был проинструктировать меня». — сказал второй принц, глядя на Шао Цинъюаня.
Этому должен учить сам Чи-Чи, маленький парень очень доволен таким обучением людей бою.
На сцене шла ожесточенная борьба. Чи-Чи разбил ветку бандита одним мечом, сбил другого бандита одной рукой, и последний бандит снова и снова отступал в страхе.
Медленный деревянный меч мгновенно приложился к шее юного мастера: «Скажи мне, ты знаешь, что случилось?»
Маленький мальчик расплакался, раскаялся и извинился, признав свою ошибку.
Сяо Таотао вернулась на сцену, ее юбка была развязана, на этот раз она шла осторожно.
подошел к молодому мастеру и молочным голосом сказал: «Я прощаю тебя».
Это... это все ее реплики.
Медленно и очень серьезно воспитывал молодого мастера. Он очень хорошо говорит, но никогда не слышал о хрипеющем рту. Маленький сын опустил голову, но Гу Юньдун увидел, как он тихо зевнул.
Только когда они наконец закончили говорить, молодой мастер и головорезы подняли головы с выражением полного просветления на лицах.
Люди под сценой были удивлены, а лица детей были слишком богатыми.
Этот спектакль окончен.
Первоначально все остались одни, но кто знал, что, отправив нескольких детей за кулисы, они вышли вперед и сказали толпе.
«После просмотра нашего выступления следующим шагом будет взаимодействие с публикой».
Взаимодействие? ?
И Цзилань посмотрел на Гу Юньдуна: «Мышление вашей семьи на самом деле представляет собой набор идей, какие идеи вы ему подали?»
Гу Юньдун решительно дистанцировался от отношений: «Как это возможно? Я даже не знаю, что он хочет исполнить, он сам придумал».
(конец этой главы)