Глава 3551. Общая ситуация является наиболее важной.
Поэтому арестант все же напомнил: «Сегодня по городу бегает несколько воров, Лю Сяогэ и двое его детей лучше не ходить, чтобы не столкнуться с опасностью. Но не нужно слишком паниковать. , мы скоро Воры были арестованы и привлечены к ответственности."
Лю Ань сразу же кивнул: «Хорошо, понял».
Арест уже собирался уходить, и Чи-Чи поспешно сказала: «Я слышала, как они что-то сказали».
Чу Куай был ошеломлен на мгновение, его глаза загорелись: «Что?»
«Говорили, что есть хорошее место, куда никто не будет заходить и искать. Ну вот и все». Он думал, что они говорят о сокровище, но они говорили о себе, а~~
Чау Куай сложил руки чашечкой: «Спасибо». Затем он быстро догнал человека перед ним.
Чичи смотрела, как его спина постепенно исчезает, и с некоторым волнением сказала: «К сожалению, я только что пришла в особняк Сюаньхэ и не знакома с ним, иначе я смогу угадать их тайник».
сказал, он также искоса посмотрел на Лю Аня.
похлопал себя по груди и заверил, что Лю Ань, который был знаком с улицами и переулками Фучэна, «...» чувствовал, что это связано.
Но он затаил дыхание и задумался на некоторое время, но он не знал, о чем они говорили.
Лю Ань быстро сменил тему: «Се Чжукуай тоже сказал, что в городе есть воры, и мы только что чуть не встретили их, так что давайте не будем идти по переулку и пойдем в особняк главы округа».
На самом деле, согласно его идее, было бы лучше вернуться прямо в ресторан Цзиньсю. В случае реальной опасности ему будет очень трудно защитить двоих детей в одиночку.
Просто мы вот-вот прибудем во Дворец Принцесс, а путь обратно в ресторан будет еще длиннее.
Но, увидев, что Лю Ань такой высокий и дрожит от страха, брат Сяосяо тоже выглядел обеспокоенным, крепко сжимая свою маленькую ручку, поэтому он на мгновение задумался и, наконец, тяжело кивнул: «Хорошо. Тогда я пойду по магазинам в другой день. большая картина - это самое главное!!"
Лю Ань чуть не рассмеялся вслух, но Сяосяо серьезно кивнул: «Брат Чи Чи прав».
Уголок рта Лю Аня дернулся. Вы повторяли это предложение много раз по пути. Это как безмозглый младший брат.
Однако с двумя детьми легко разговаривать, и Лю Ань немедленно вывела их из переулка.
Идя по улице, наблюдая, как люди приходят и уходят, Лю Ань чувствовал себя расслабленным.
«Поверните за угол перед собой, и вы найдете особняк лорда графства».
Лю Ань держал по одному в каждой руке, он все равно не осмеливался позволить Чи Чи бежать перед собой в одиночку.
Увидев, что он собирается уйти, Лю Ань внезапно остановился.
посмотрел на него странно: "Что с тобой случилось?"
— Я вдруг кое-что вспомнил. Лю Вэй с некоторой угрызениями совести присел на корточки, сухо рассмеялся и сказал: «Мастер Чи-Чи, это правильно, что особняк главы уезда находится прямо перед домом, но слуги в особняке главы уезда не знают ни меня, ни вас. Вы можете нас впустить?"
Они не могут войти, и они приходят напрасно.
нахмурился на некоторое время, черт возьми, такой простой вопрос, его большой умный мозг даже не подумал об этом.
Маленький парень выглядел серьезным, посмотрел на ненадежного Лю Аня, а затем посмотрел на ворота особняка начальника округа перед ним, немного подумал и сказал: «Как насчет того, чтобы пройти через стену и войти?»
Лю Ань посмотрел на высокую стену впереди: нет, я не могу залезть внутрь, не говоря уже о тебе.
(конец этой главы)