Глава 3554. Неправильное направление
Двое воров переглянулись и улыбнулись: «Эти двое детей, кажется, имеют необычную личность, и они могут входить и выходить из особняка главы округа, не так ли, они дети главы округа?»
Лю Ань был потрясен и быстро сказал: «Конечно, нет, дети главы уезда дворяне, и они окружены ими. Десятки слуг служат только на их стороне, и теперь ваша очередь быть рядом с ними». ты?"
Некоторое время глядя на Лю Аня, можно ли так обращаться с сыном владельца округа? Затем его мать также сказала ему делать все самому, что на самом деле является лжецом, запугивающим его с небольшими знаниями.
У двух разбойников был какой-то смысл, когда они услышали это: «Тогда что ты здесь делаешь?»
«Мы просто прошли мимо и увидели, что боковая дверь не закрыта и ее никто не охраняет, поэтому мы захотели войти и посмотреть, как выглядит особняк уездного начальника».
Сердце Лю Аня только дрогнуло. Двое грабителей выглядели так, словно видели кровь на своих руках. Теперь, когда их арестовали, им оставалось только прятаться. Если вы знаете личность Чи Чи, его могут взять в заложники, чтобы угрожать маркизу и принцессе, поэтому вы не должны раскрывать свою личность.
не ожидал, что два вора услышат его слова, но сузили глаза: «Значит, вы просто прохожие, и это бесполезно. Вы видели нас сейчас, поэтому вы не можете остаться».
Глаза Лю Ань расширились, а дыхание стало прерывистым.
Он торопливо прошептал им двоим: «Я задержу их на некоторое время, а вы, ребята, поторопитесь и позвоните кому-нибудь».
Как только он закончил говорить, два вора уже примчались.
Лю Ань тут же подскочил и убежал, не сказав ни слова, потянув Сяосяо.
Лю Ань был потрясен: «Чичи побежал в другую сторону и подбежал к двери».
Некоторое время он не слушал, но все же втянул Сяосяо внутрь.
В конце концов, глядя в направлении, в котором они бежали, они не торопились и первыми расправились с Лю Анем.
Лю Ань просто окружение Лю Вэя, сам Лю Вэй всего лишь трехлапый кот, а Лю Ань еще больше расшит своими ногами.
Но он хотел защитить двоих детей, но все же изо всех сил старался раскрыть свой потенциал и твердо остановил их.
Просто два вора не хотели слишком запутывать его, и один из них достал кинжал и вонзил его в Лю Аня.
«Ах…» Лю Ань вскрикнул от боли, хотя он едва избежал удара ножом в руку, рана была очень глубокой, и из нее хлестала кровь.
Чи-Чи в это время быстро выбежал, и когда все не успели вовремя среагировать, он без слов сбил вора кинжалом с ног.
Кинжал упал на землю, он хотел его поднять, но другой вор среагировал быстрее и обнял Чи Чи за шею.
ничего не оставалось, кроме как поднять ногу и ударить кинжалом в воздух, отбросив его далеко.
Потом он укусил палец того вора, который ударил его, и после того, как тот подсознательно отпустил его на небольшое расстояние, скользко ускользнул, а затем без слов взобрался на спину вора, его ноги зажали его шею двумя Маленькими руками. сильно ударил его в глаза.
«Ах…» — закричал вор, громче, чем только что Лю Ань.
Эта серия действий была почти завершена за один раз, и Лю Ань только что понял, что его даже не волнует, как он закончится.
Увидев, что сбитый вор встал, он поспешил встать и, несмотря на боль, снова опрокинул его.
Затем он давил на мужчину и бил его локтями по голове, пока у него не пошло носовое кровотечение и не закружилась голова.
(конец этой главы)