BTTH Глава 382: Деревенские Люди Указывая
Однако в следующий момент угол рта Лю Вэя опустился, и он дрожащими пальцами достал содержимое коробки.
"Сухие побеги бамбука??" Это подарок, который она сделала себе?
Лю Вэй был так зол, что в обиде засунул вещи обратно, поднял коробку и хотел упасть на землю.
Подумав об этом, но не смирившись, он закрыл коробку и сунул ее прямо Лю Аню, который был сбоку: «Отнеси это обратно в дом, съешь это ночью, сожги все это, отдай моему отцу и им». все, пусть они почувствуют Искренность Гу Юньдуна! Воля!"
Хамф, благодаря тому, что его отец до сих пор делает комплименты этому мужчине, смотрите, способная маленькая девочка у него во рту так неспособна быть человеком.
Однако, когда семья Лю ела вечером хрустящие сушеные побеги бамбука, сопровождаемые секретной приправой, которую давали вместе с сушеными побегами бамбука, они чувствовали искренность Гу Юньдуна.
Г-н Лю даже сказал: «Я слышал, что уезд Фэн над особняком Юннин богат весенними побегами бамбука, и некоторые люди раньше присылали мне местные сушеные побеги бамбука, но я всегда чувствовал, что они не такие свежие и нежные. Особенно особняк Юннин. только что прошел голод, и я хочу найти такую вещь. Нелегко высушить побеги бамбука хорошего качества, у этой девушки Юн Дон есть сердце».
Лю Вэй, "..."
Лю Вэй не хотел ничего говорить, просто сначала съешь. Собираетесь завтра в деревню Юнфу, чтобы увидеть Гу Юндуна, и, кстати, заказать еще?
Откуда Гу Юньдун знал, что этому человеку не нравились вещи, которые он давал ему раньше, и когда он оглядывался назад, он хотел относиться к этому как к пустякам и вернуть немного дешевле.
Отдав ему вещи, она села в машину и без остановок поехала обратно в деревню Юнфу.
Кто знал, что как только он подошел к въезду в деревню, он увидел несколько знакомых фигур, стоящих там и качающих головами в предвкушении.
Карета остановилась, и она в спешке вышла из вагона, и тут же увидела счастливо пробежавшую фигуру, обнявшую ее за бедро: «Сестричка, сестричка, ты вернулась».
Маленькая девочка потерлась головой о шею. Сердце Гу Юньдун смягчилось из-за того, что она полагалась на Айцзяо.
«Коко думает, что старшая сестра и мать плохо едят».
Гу Юньдун засмеялся: хм, если это может заставить девушку-гурмана почувствовать, что еда не вкусная, то эта любовная тоска довольно серьезна.
«Теперь, когда мы вернулись, давайте есть больше какао».
«Ну, съешь две большие тарелки на ночь». Она обрадовалась и сравнила свои руки, чтобы определить, насколько большими были две миски.
Кузина Кэ тоже вышла вперед, дважды взглянула на Гу Юньдун и почувствовала, что она стала немного выше.
Она объяснила: «Некоторые люди сказали, что видели, как ты возвращаешься, но они просто развернулись и ушли, войдя в деревню. Позже Лю Ань также позвал Учителя Лю. всегда возвращался позже.
Как только Гу Юньдун услышал это, он понял, что Лю Ань не пошел в дом Гу, чтобы сообщить о письме, и его зубы зудели от гнева, но он объяснил два предложения с улыбкой на лице.
Госпожа Ян тоже подошла и радостно обняла Гу Юнькэ.
Маленькая девочка была еще счастливее, оставаясь на руках Янга и разговаривая с Гу Юньдуном: «Старшая сестра, я немного подожду».
— Верно, она и тебе кое-что приготовила, можешь идти домой. Кузина Кэ ответила.
Маленькая девочка вдруг смутилась и спрятала голову в объятиях Янга, как маленький перепел.
Гу Юньдун не могла сдержать смех, она не садилась в карету, а просто разговаривала на ходу.
По пути были также жители деревни Юнфу. Некоторые люди тепло приветствовали ее, но некоторые люди указывали на нее, как будто они не хотели связываться с ней.
(конец этой главы)