Глава 653. Должно быть, это иллюзия.
Голова Змеи подумал, что это было довольно красиво, он не мог не облизать язык, глядя на покрасневшие глаза Гу Юньдуна.
Однако перед ним был Тонг Шуйтао, поэтому он не мог приблизиться, поэтому он просто сместил цель, протянул одну руку и коснулся лица Тонг Шуйтао.
Зрители возмутились, но не осмелились выйти вперед. Ведь все они живут рядом. Сегодня вы заняты своими делами, а завтра эти местные змеи могут прийти к вам домой, чтобы побеспокоить вашу семью.
Другие местные змеи смеялись, как будто смотрели хорошее представление.
Однако, когда рука на другом конце почти коснулась лица Тонг Шуйтао, Тонг Шуйтао внезапно протянул руку, внезапно схватил его за палец и сильно надавил на него.
"Ах..." Голова закричала, все его лицо исказилось от боли.
— Ты смеешь дразнить меня? Тонг Шуйтао холодно фыркнул и одним ударом выбил голову.
это не считалось пинком, но он шагнул вперед и ударил его.
Другие люди были ошеломлены этим изменением, но все же нашлась местная змея, которая быстро среагировала и бросилась на помощь.
Ке Тонг Шуйтао не только сильна, но и владеет кунг-фу. Хотя она настоящий мастер, ее более чем достаточно, чтобы справиться с несколькими гангстерами.
Местный змей, который бросился на помощь, был почти сбит с ног, прежде чем он успел среагировать.
Остальные в одно мгновение остановились и не осмелились двигаться вперед.
Некоторые люди увидели Гу Юньдун, неподвижно стоящую на месте, и, не задумываясь, подбежали к ней. На бегу он сказал: «Ты, стой, или я буду груб с ней».
Тонг Шуйтао нашла время, чтобы оглянуться, но прежде чем она издала звук, местная змея, которая хотела удержать Гу Юньдуна, опрокинулась на землю.
Зрители, "..."
Лавочник Пан в углу, злорадствуя над своим несчастьем и желая понаблюдать за весельем, "..."
Проходивший мимо лавочник Пань увидел Гу Юньдуна и нескольких человек, окруженных местными змеями, и подумал про себя, что на этот раз им, наконец, не повезло, поэтому он просто ждал, чтобы увидеть шутку.
Я не ожидал, что так много мужчин не могут победить женщину.
Лавочник Пан вздрогнул и молча ушел, уткнувшись головой в голову. Он пообещал, что когда увидит этих двух женщин в будущем, то обязательно будет ходить, это будет ужасно.
Гу Юньдун посмотрел на двух других местных змей, которые тоже хотели напасть на нее, и спросил: «Теперь ты можешь говорить правильно?»
Очевидно невозможно, две местные змеи переглянулись и бросились вверх.
Гу Юньдун нахмурился, повернулся в сторону, чтобы избежать удара одной из рук, ударил другую в живот, затем развернулся и пнул предыдущую на землю.
Всего через мгновение на земле лежали три человека.
В дополнение к двум на стороне Тонг Шуйтао, у пяти местных змей даже не было места, чтобы сопротивляться, поэтому они просто ложились, когда говорили ложиться.
С другой стороны, Гу Юньдун и Тонг Шуйтао даже не испортили свои волосы.
Местные змеи были ошеломлены, а босс с ужасом смотрел на двоих. Это женщина? Женщина, которая выглядит слабой, не так ли? Почему они убили пятерых больших мужчин, не моргнув глазом?
Должно быть, это галлюцинация, он спит.
Но Гу Юньдун уже подошел к нему. Для местных контрабандистов Гу Юньдун в этот момент, как ракшас, был здесь, чтобы забрать свою душу.
Помощь! Почему он раньше не подумал о том, чтобы побеспокоить их двоих?
Он хотел бежать, но как только он собирался встать, его лодыжка пронзила острая боль, заставившая его снова упасть.
Гу Юньдун присел перед ним на корточки: «Вы можете правильно ответить на мой вопрос?»
(конец этой главы)