Глава 74 Судья, послушай меня
Гу Юньдун посмотрел на него, Чжао Чжу был высоким и крепким, совсем не похожим на худого и хрупкого пса.
Гу Юньдун не стал ходить вокруг да около: «Поскольку вор украл из моего дома и был пойман мной, это легко, я отпущу его, если он заплатит пять таэлей серебром».
Чжао Чжу нахмурился, Ху Цяньлай уже громко отругал: «Мечта, иди возьми пять таэлей серебра. Я тебе ни копейки не дам, гоу ушел от отца, что за ерунду ты с ней несешь, мы идем вместе, ты сильная, может ли она победить нескольких из нас одновременно, будучи маленькой девочкой?»
Чжао Чжу поджал губы, но Гу Юньдун с улыбкой посмотрел на Ху Цяньлая: «Я думаю, ты забыл, кто я». Она огляделась, когда говорила, Ху Цяньлай не должен был это слышать, ей это было сказано всем в деревне.
«Я пришел сюда из пустыни, из особняка Юннин в особняк Сюаньхэ, а затем в эту деревню Юнфу. На пути к бегству свирепствуют воры, повсюду беженцы, повсюду трупы, а мертвые люди, которых я видел по пути, больше, чем Юнфу. Деревня Сунцзя и деревня Аньпин складываются. Но теперь я стою здесь невредимым, с избытком еды, и моя мать, младшие братья и сестры, на что, по-твоему, я полагаюсь?»
У всех присутствующих оборвались голоса, да почему?
Симпатичный? Все умирают с голоду, кто может смотреть свысока на желтоволосую девушку?
Деньги? Эти грабители сразу ограбили их. Может быть, вы можете заплатить часть и быть в безопасности?
Тогда остается только - безжалостный!
Посмотрите на два удара, которые она только что нанесла Ху Цяньлаю и Цзинь Юэсян, посмотрите, с какой силой она держит подошвы своих туфель, как это похоже на тех тринадцатилетних девочек в их деревне, которые не смеют даже спорить с другими. ?
«Я отправился в деревню Юнфу, чтобы успокоиться, но это не значит, что надо мной легко запугать. Если ты посмеешь прийти в мой дом, чтобы что-то украсть, ты должен заплатить цену, иначе не захочешь уходить, можешь попытаться."
Только Цзинь Юэсян все еще не мог понять ситуацию, указал на Гу Юньдуна и закричал: «Я не дам, я не дам ни копейки, не отпускай людей, если у тебя есть способности, ты убьешь». их, если у вас есть возможность, вы осмеливаетесь?"
Гу Юньдун покачал головой: «Я не смею».
Цзинь Юэсян успокоилась, поэтому она просто сказала, неужели Гу Юньдун посмел создать проблемы? Бежать от голода - это бегство, ну и что, если в то время это было безжалостно, то теперь в их Деревне Юнфу они могут убивать людей небрежно? пугать пугать.
«Я не смею, а если не заплатишь, то еще раз избей меня... доложи офицеру». Гу Юньдун холодно сказал.
Цзинь Юэсян улыбнулась: «Репортер? Вы с ума сошли?»
Простые люди не хотят иметь дело с правительством. Войти в ямен не так просто, как снять слой кожи, и тогда это будет не то, что можно решить пятью таэлями серебра.
-- Да, репортер, пусть их тогда уездный судья побьет. Они так долго воровали, может быть, замучают выбивать признания и бить десяток досок. За пропажу в деревне надо платить. ."
Лицо Цзинь Юэсяна слегка изменилось: «Ты сказал, что если окружной судья побьет тебя, люди будут бить его? нельзя угодить».
Гу Юньдун поднял брови: «Откуда вы знаете, что судья… не слушает меня?»
Все присутствующие были ошеломлены, нет, да, верно? Могло ли случиться так, что Гу Юньдун знал магистрата?
Ведь этот человек не местный, и никто не знает, какое у нее происхождение. Видя, насколько она уверена в себе, в этот момент она немного подозрительна.
Но как только все перешептывались, позади толпы вдруг раздался мужской голос: «Почему я не знал, что уездный судья знает такую маленькую деревенскую девушку, как вы?»
(конец этой главы)