BTTH Глава 741: В одиночестве
Они, потеряли свой путь.
Шао Цинъюань поджал губы, но не боялся заблудиться. Дайте ему больше времени, и он все еще может выйти.
Просто Дай Чжун сейчас ужалила оса, так что он определенно не мог больше оставаться в глубоких горах. Он должен был выбраться как можно скорее.
Шао Цинъюань посмотрел вниз на вопрос выхода из горы, найдя Цзыхуа Дидин и смешав его для Дай Чжуна, чтобы применить его снаружи.
Де Вэньхо не хотел больше продолжать свои поиски, поэтому он подошел, чтобы обсудить это с Шао Цинъюанем.
У него также была в руке карта деревень, окружающих эту Гору Девяти Тигров.
Шао Цинъюань относительно хорошо знаком с горой Цзюху. Немного поразмыслив о времени и пути входа в гору, он, вероятно, догадается, где он сейчас находится.
«Давайте сначала выйдем из горы, идите сюда, это должен быть участок от деревни Сяоши до деревни Хэшань».
Да Вэньхо кивнул и, немного отдохнув, помог Дай Чжуну выбраться из горы.
К счастью, хотя Девиньо взял на себя инициативу и некоторое время бежал, его направлением было бежать из горы, поэтому, когда группа увидела деревню, было совсем темно.
Несколько человек вздохнули с облегчением и пошли быстрее.
Только подошли к подножию горы и случайно встретили молодого человека с рюкзаком за спиной.
Мальчик на мгновение был ошеломлен: «Ты… кто ты?»
Пробыв в горах много дней, особенно под конец, я чуть не потерял обувь, чтобы избежать осиного роя.
Гу Юньдуну стало лучше, поэтому она вышла вперед и спросила: «Извините, этот младший брат, где это место? Мы заблудились, охотясь в горах, и нам удалось его найти».
Глаза мальчика расширились: «Вы вошли в глубокие горы?»
«Меня ужалил шершень». — сказал Гу Юньдун.
Мальчик торопливо сказал: «Тогда ты должен сначала найти босса. Укус осы убьет тебя. Это деревня Циньнань, и моя семья живет там внизу. Почему бы тебе сначала не пойти в мой дом, чтобы отдохнуть».
Сказав это, юноша затянул корзину на своем теле и поспешно повел впереди себя.
Деревня Циньнан? Похоже, что это не входит в диапазон от деревни Сяоши до деревни Хэшань.
вроде бы отклонились от маршрута, но благо из-за гор есть где остановиться.
Несколько человек последовали за мальчиком вниз с горы, и Гу Юньдун болтал с ним, пока он шел.
Только тогда я понял, что мальчика звали Цинь Шу, которому в этом году было всего тринадцать лет, даже младше Гу Юньдуна.
Деревня Циньнань, где они находились, была очень отдаленной и очень бедной. Он был отделен от деревни Циньбэй с другой стороны рекой. Две маленькие деревни считались расположенными в оврагах, и выбраться из города было непросто.
Во всей деревне проживает менее 200 человек, а земля очень бесплодна.
Однако Цинь Шу выглядел очень счастливым. Он сказал: «В нашей деревне мало посторонних, она очень пустынна, но вам повезло, в нашей деревне Циньнань есть муж. Хотя серьезную болезнь нельзя вылечить, укус осы. Скоро мы его найдем, а ты сначала отдохни.
Говоря, Цинь Шу уже привел человека в небольшой двор.
Цинь Шу открыл дверь во двор, поставил корзину на свое тело и пригласил их войти и сесть.
— Я налью тебе воды, чтобы ты напилась.
Гу Юньдун некоторое время смотрел на двор перед собой, он был очень маленьким и довольно обветшалым, дома, казалось, никого не было, там был только Цинь Шу.
Глядя на комнату, там всего две комнаты, а набор вещей один.
Гу Юньдун и Шао Цинъюань переглянулись и быстро поняли, что этот молодой человек был один.
(конец этой главы)