Глава 150. Ответ.
Г-жа Лю сделала паузу и энергично кивнула: «Да!»
Сказав это, он собрал вещи и пошел обратно в свой двор.
Когда госпожа Хань увидела возвращающуюся госпожу Лю, она нахмурилась и посмотрела на нее своими треугольными глазами: «Где ты прячешься? Посмотри на огромную работу дома. Ты не готова это сделать? Я все это узнаю. время. Ты такой ленивый...»
«Я только что пошла в дом невестки Су». Лю прервал Хана.
Сделав глубокий вдох, Лю попыталась сделать свой голос громче и сказала: «Эти задачи не являются срочными. Это то, что мне нужно было сделать, когда я вернусь».
Госпожа Лю и раньше спорила, но ее голос был не таким громким. Г-жа Хан сначала испугалась, а затем рассердилась: «Откладывать, вы умеете откладывать. Если вы не можете сделать это раньше, вам придется сделать это позже. Приготовьтесь отложить это на потом и позволить другим сделать это за вас». ты." Дай мне руку?"
«Ведь я все еще хочу лениться! Это действительно зло иметь такую невестку в ларьке, да и жизни в моих глазах действительно нет. Видя столько работы, моя жена чувствует себя очень плохо..."
Лю стиснул зубы.
Если бы она услышала эти слова от Хана раньше, она бы почувствовала себя особенно неловко.
Во-первых, потому что я проделал так много работы в будние дни, а меня ошибочно обвиняют в том, что я не вижу, и что я ленивый человек.
Вторая причина в том, что, хотя она проделала так много работы, Хан все еще отказывается признать ее заслуги.
Но, услышав, что сказала Су Мулан, и взяв вещи в руки, у госпожи Лю, казалось, появилось твердое сердце. Она подняла голову и посмотрела на госпожу Хань: «Если тебе плохо, просто не читай это». хорошо."
Слова Хана застряли в горле прежде, чем он успел закончить проклятие.
— Что ты имеешь в виду, мама?
На лице госпожи Лю больше не было печали и раздражения, когда госпожа Хан отругала ее. Она просто посмотрела на миссис Хан с удивлением в глазах: «Мама сказала, что это ужасно смотреть, поэтому советую тебе не смотреть на это. Я тоже хочу порадовать свою маму». Это просто приносит немного больше удовлетворения».
«Я подумал об этом и не сказал ничего плохого. Я не могу позволить своей матери увидеть это в плохом свете. Я также посоветовал ей продолжать смотреть это... Даже если я позволяю другим комментировать, это причина ."
Хан был полон ругательств и снова поперхнулся, от чего у него заболело горло.
Он несколько раз открывал рот, прежде чем выдавить сквозь зубы предложение: «Я не знаю, какое зло я совершил в своей предыдущей жизни. Это было восемь неудачных жизней, когда у меня была такая невестка. .."
«Мама, это рисоварки и попкорн, которые дала мне невестка Су. Я положила их в дом. Если хочешь есть, иди и принеси их. Сначала я пойду к колодцу, чтобы постирать одежду».
После того, как госпожа Лю сказала это, она пошла прямо в дом, положила внутрь рисовые пельмени с пшеном, которые дала ей Су Мулан, и начала собирать одежду для стирки.
Г-н. Хан долго ругался во дворе. Увидев госпожу Лю, она вообще не отреагировала. Во рту у нее пересохло, и она ничего не сказала, но госпожа Лю вообще не ответила. Она прекратила сердито говорить и пошла в свою комнату.
Г-жа Лю собрала свою одежду и внезапно рассмеялась, когда услышала, что со стороны г-жи Хань больше не было никаких движений.
Ничего не говори, меня не волнует, что сказал Хан, и я больше не принимаю близко к сердцу ее неприязнь к нему. Теперь я чувствую себя по-настоящему расслабленным, и все, что я делаю, становится намного легче.
Поначалу все сложно, но как только вы сделаете этот шаг, ближайшие дни, вероятно, станут легче.
Слова Су Мулан действительно хороши.
Спасибо «Все в порядке~» и «Друзьям книги 4028285519» за их ежемесячные голоса, а также спасибо вам, милашки, за вашу поддержку~
(Конец этой главы)