Глава 164. Выходи
Замешивая тесто, добавьте яйца, сахар и масло и тщательно и равномерно вымесите. В целях экономии сахар обычно мальтозный, а для того, чтобы закрутки были более ароматными, я еще добавила в них немного козьего молока, чтобы придать хрустящим завиткам немного более молочный вкус.
Молочные и хрустящие завитки, естественно, были оценены четырьмя головками моркови после того, как они были вынуты из кастрюли.
Су Мулан подумала, что это хорошо, поэтому она просто сделала еще немного в качестве нового продукта для рынка завтра. Кстати, когда она отправляла еду семье Фэна, как и договаривались, она также дала немного ей, чтобы она могла ощутить свежий вкус.
Г-жа Фэн хорошо поела, поэтому последовала за Су Мулан к себе домой и купила фунт хрустящих рулетов. Она сказала, что будет есть их медленно в течение следующих двух дней.
После напряженного дня Су Мулан рано вечером уложила своих детей спать и приготовилась рано вставать на следующий день, чтобы пойти на рынок.
В этот момент семья Вэй ярко освещена.
У Вэй Даю было мрачное лицо, полное гнева.
Госпожа Вэй вытерла слезы и разрыдалась. Двое детей не знали, напуганы ли они или устали от слез, и больше не могли плакать. В этот момент они только обняли госпожу Вэй и закусили губы. Не смей ничего говорить.
«Это потому, что ты такой избалованный, что она осмеливается бросить мне вызов!» Вэй Даю рассердился, указал на семью Вэй и закричал: «Я сказал, почему У Чжоюань имеет смелость клеветать на меня? Это все из-за вас двоих. Вы, девочки, привыкли быть небрежными, и тогда вы поможете другим посчитать деньги после того, как я тебя продам!»
«Чжоюань действует только на благо магазина и не думает о других вещах. Не думайте о людях так плохо». Госпожа Сун услышала, что Вэй Даю сказал, что это действительно неприятно, и не могла не возразить.
"Не так уж плохо?" Вэй Даю холодно фыркнул: «Все просто кусок дерьма, а ты даже не взглянешь. Если бы все не было так плохо, ты мог бы думать о бизнесе Вэй Цзи каждый день. Ты думаешь о поддержке семьи Ву?» ? "
«Этот человек так убит горем. Ты просто глуп, поэтому думаешь, что У Чжоюань не плохой человек. Я только что посмотрел на него. С головы до пят, изнутри и снаружи, он полностью черный!»
«Чжо Юань не такой человек…» Вэй Ши внезапно встал, посмотрел на Вэй Даю и сказал: «Отец, разве ты не всегда можешь быть таким? Чжо Юань — крупный человек, и, в конце концов, у него есть достоинство. У тебя все получится. Никто не выдержит, когда его так ругают».
«То есть, у Чжо Юаня хороший характер. Он уважает тебя и уважает тебя в будние дни, и даже не сказал тебе ни слова в ответ. А ты все еще бьешь и ругаешь тебя весь день. Не будем упоминать, что Чжо Юань зять, который приезжает жить в дом. Если он не та глиняная фигура, даже если чья невестка не может так драться?»
Разговор Вэй заставил Вэй Даю немного потерять дар речи. На мгновение он не знал, что сказать, чтобы спорить, но, увидев, что его дочь говорит от имени У Чжоюаня, Вэй Даю так разозлился, что его тон еще немного повысился. «Ладно, ладно, ты хорошо ешь!»
«Неудивительно, что другие всегда смеются надо мной за моей спиной из-за того, что на меня наступил приезжий зять. Моя собственная дочь такая добродетельная, ее локти подняты к небу. Неудивительно, что эти посторонние осмелились наступить мне на нос!»
«Я вижу, что вы живете комфортной жизнью и вам не о чем беспокоиться. Теперь вы не знаете, кто должен быть главным дома. Я оставлю это вам здесь. Не смотрите на вас как на моя дочь, ты снова должна взять на себя ответственность. Тогда У Чжоюань говорит, тоже уходи из этого дома!»
(Конец этой главы)