Глава 250 Не так хорошо, как
Но я привык ссориться с Бай Чжуе по будням, и теперь мне будет очень неловко, если я проиграю.
Бай Ми Доу затаил дыхание, наконец посмотрел на круглый шар в своей руке и засмеялся: «Посмотри, я хорошо это упаковываю».
Действительно, белые рисовые бобы наполнены бобовой пастой, завернутой в клейкую рисовую кожуру. Упаковка круглая, упаковка абсолютно ровная. Оно никогда не будет истончаться здесь и утолщаться там.
Этот аспект действительно несравним с белыми листьями бамбука.
но…
Бай Чжуе на некоторое время подумал: «Давайте сделаем это так. Я хорошо вытащу его из формы. Вы можете сделать начинку, а я смогу спрессовать из нее лунные лепешки. Как насчет того, чтобы испечь лунные лепешки вместе?»
"Хорошая идея." Глаза Бай Ми Доу загорелись, и он кивнул.
Бай Лися, стоявший сбоку, увидел это, положил в руки круглый и неровный клейкий рис и поспешно подошел: «Давайте объединим усилия, и я раскатаю для вас тесто, как насчет этого?»
Бай Лися хорошо умеет раскатывать пельмени. Делая пельмени дома, она раскатывает их быстро и хорошо.
Даже когда Су Мулан готовила блины в будние дни, она просила ее свернуть блины, говоря, что они лучше нее.
"Хорошо." Бай Чжуе и Бай Мидо полностью согласились.
Итак, три головы-морковки начали делить труд и сотрудничать.
Су Мулань увидела, что Бай Лися и они втроем могут координировать свои действия и решить проблему самостоятельно, и понимающе улыбнулась, и скорость его рук также увеличилась.
Вечером У Чжоюань, как обычно, пришел принести еды.
Когда я увидел лунного пирога со снежной кожей, мои глаза внезапно загорелись. Когда я снова попробовал лунный пирог со снежной кожей, я не мог не поставить Су Мулан большой палец вверх: «Лунные пироги невестки Су действительно хороши. есть."
Название тоже звучит очень красиво, Snowskin Mooncake, и когда я его слышу, у меня возникает ощущение прохлады.
Хотя Праздник середины осени уже осенью, утром и вечером немного прохладно. Однако в этом сезоне погода сухая, и люди склонны легко злиться. Неизбежно, что некоторые люди будут жаждать холодной погоды. Просто услышав это имя, мне хочется прийти и посмотреть. , имейте вкус.
Вчера, когда Су Мулан проходила мимо города, она упомянула, что готовит ему лунные пряники. У Чжоюань не стал расспрашивать подробностей. Он просто подумал, что это обычные запеченные лунные лепешки. Он никогда не думал, что это будет такой уникальный лунный пирог.
«Скоро 15 августа. Как только лунные лепешки начнут продаваться, дела определенно пойдут очень хорошо». У Чжоюань взял полуразкушенный лунный пирог в руку и снова и снова смотрел на него: «Не говори, что это лунный пирог, это просто лунный пирог в будние дни. Он также подходит для еды выпечки».
«Я тоже думал об этом, поэтому не позволил никому выгравировать на этой форме слова «Праздник середины осени». Су Мулан сказала: «Я купила этот товар перед Фестивалем середины осени и с этого момента буду продолжать его продавать».
«На этот раз я готовлю начинку из пасты из красной фасоли. Завтра я собираюсь приготовить пасту из маша и начинку из мармеладной пасты. Потом я сделаю еще несколько цветов для кожи лунного пирога».
«Лунные пряники можно сделать в других цветах?» У Чжоюань посмотрел на беловатую кожуру лунного пирога в своей руке и весьма удивился.
«Добавьте тыкву, чтобы она стала желтой, добавьте фиолетовый сладкий картофель, чтобы она стала фиолетовой, добавьте красную дрожжевую рисовую муку, чтобы она стала красной…» Сумулан перечислил некоторые из них: «Вы можете сделать ее практически любого цвета, какой захотите».
У Чжоюань слегка испугался, услышав это.
Он знает, как добавлять тыкву и фиолетовый сладкий картофель, а также добавляет их во многие пирожные. Что касается этого красного дрожжевого риса...
(Конец этой главы)