Глава 361: Что-то странное
«Неважно, из нашей деревни он или из другой деревни, если мы его поймаем, мы ему не облегчим!»
«Ну, если ты из нашей деревни, то тебя надо наказать строже. Если ты украдешь все из своей деревни, насколько мрачно ты себя почувствуешь?»
…»
Бай Канъюань не перебивал. Он просто ждал, пока люди внизу закончат обсуждать вора и выместят свой гнев. Затем он громко сказал: «В данный момент ответа нет, и у некоторых людей возникают злые мысли. Давайте не будем об этом беспокоиться». Люди из этой деревни или из других деревень последние два дня внимательно следили за тем, кто ведет себя подозрительно. У кого-то в нашей деревне украли еду, поэтому мы не можем просто так ее оставить».
«Если кто-то увидит, что с кем-то что-то не так, пожалуйста, приходите ко мне и скажите мне. Если мы действительно сможем найти этого вора, мы вознаградим человека, который предоставит доказательства, десятью килограммами хорошего риса. Если мы сможем поймать этого вора, мы вознаградим его дополнительно». Двадцать фунтов!»
«Кроме того, ради стабильности нашей деревни и для того, чтобы некоторые воры не причинили вред нашей деревне, отныне, согласно предыдущим правилам, в каждой семье есть мужчина, два из них каждую ночь, патрулирующий взад и вперед по деревне, чтобы не... Даже если кто-то подумает, что под светом темно, и вернется, чтобы украсть из чужого дома, это не позволит вору осмелеть и воровать все больше и больше».
Как только Бай Канюань сказал это, все жители деревни согласились.
Ведь он вор. Если ты что-то украдешь, а я нет, это будет украдено обратно твоей семье. Это того не стоит.
В любом случае, если эти две семьи по очереди выстроятся в очередь на одну ночь, для каждой семьи это будет только один раз в месяц, так что это не проблема.
Увидев это, Бай Канъюань был вполне доволен общим пониманием жителей деревни и продолжил: «Поскольку все согласны, давайте начнем сегодня вечером. Согласно старым правилам, мы начнем с восточного конца деревни. Затем приходите и найдите меня, чтобы вести." Я поставил на ночь свечи и фонарики и полчаса отдыхал в родовом зале. "
«Более того, даже в нашей деревне в семье Бай Шитана нет мальчиков, а Бай Ми Доу еще маленький ребенок, поэтому от нее мало пользы. Когда придет ее очередь, я смогу просто пойти за ее семьей.
Бай Канъюань мог бы также усердно работать и взять на себя инициативу в этом вопросе. Он стоит прямо, и для него естественно помогать жителям деревни внизу. Другие ничего не могут сказать.
Когда другие увидели, что сказал Бай Канюань, они, конечно, не возражали и все согласились.
После того, как вопрос был улажен, Бай Канюань попросил всех разойтись. Он шел домой, заложив руки за спину, глядя на выражения лиц всех жителей деревни в это время.
Посмотрев на него долгое время, я почувствовал, что все в порядке и нет никаких подозрительных людей или действий.
Бай Канъюань догадался, что вор, скорее всего, был из другой деревни.
Конечно, он тоже готов поверить, что он из другой деревни.
Вернувшись домой, я увидел, как госпожа Чжэн собирает вещи.
"Чем ты планируешь заняться?" Бай Канъюань был немного удивлен.
Чжэн ответил не сразу, а спросил: «Учитель, как вы думаете, этот вор пришел сюда немного странно?»
«Что странного?» Бай Канюань почесал затылок: «Это не странно, правда? Хотя в Новый год много воров, это нужно для празднования Нового года, но это не очень хорошая работа. Если это не абсолютно необходимо, обычно вы не возьметесь за это. неправильный путь, и именно в это время ситуация настолько сурова, что у некоторых людей возникают злые мысли».
«Я не говорю, что этот вор украл что-то странное, но почему этот вор оставил всю деревню Байцзя в покое и вместо этого пошел в дом Байшитана?»
(Конец этой главы)