Глава 500 хороша
Закончив покупки, Бай Шитанг повел повозку, запряженную волом, и забрал Су Мулан обратно.
Было около полудня, когда я вернулся домой.
Я принесла обратно жареные сахарные лепешки и жареные палочки из теста, много лет назад приготовила суп с фрикадельками и жареными фрикадельками из редиса, подала их с маринованными гарнирами и пообедала просто.
В будние дни еда дома довольно хорошая. Во время китайского Нового года в моих костях запечатлен ген накопительства. Я купил намного больше и набил дом едой. Можно сказать, что в Новый год мы целый день едим много еды и рыбы. С.
Подобный легкий суп с фрикадельками в сочетании с хрустящими и освежающими солеными огурцами разожжет аппетит и позволит вам чувствовать себя очень комфортно.
Пообедав и приведя себя в порядок, дети пошли на свои свободные занятия, чтобы поесть и подготовиться к тренировкам по боксу с Бай Шитаном позже.
Просто речь идет о свободных занятиях, но четверо детей воспользовались теплым полуденным солнцем, держа каждый в руках песочный столик, чтобы попрактиковаться в письме во дворе.
Как обычно, белые бамбуковые листья держат вышитые подставки.
Я боялся, что солнце будет слишком сильным и слишком ослепительным, поэтому нашел полутенистое место, где было тепло, но не слишком ослепительно.
«Я был занят готовкой и едой, когда вернулся, поэтому не удосужился отдать это тебе». Су Мулань дала вещи, которые Бай Цинцзао дал Бай Чжуе: «Это когда я отправлял Фучэну персиковые ветки и зеленые финики, Цинцзао, позволь мне передать это тебе».
«Она также сказала: позволь мне помочь ей извиниться перед тобой».
Бай Цинцзао для нее?
Еще сказал, что мне жаль…
Бай Чжуе поджала губы и потянулась, чтобы взять его.
Это небольшой тканевый мешочек. Внутри тканевого мешка лежат две красные веревки для волос.
Обычные люди очень часто тратят несколько копеек, чтобы купить цветок для своих детей, чтобы они носили их во время китайского Нового года. Самое неудобное — потратить две копейки, чтобы купить своим детям две красные веревочки для волос и связать их. Две маленькие булочки тоже можно расценивать как празднование Нового года.
Бай Хунфу предпочитает мальчиков девочкам. Во время китайского Нового года нет новой одежды. Ношение незаплатанной и полуизношенной одежды считается праздником, и нельзя иметь с собой веревки для волос.
Каждая маленькая девочка любит красоту и красоту, и эти вещи им тоже очень нравятся. Естественно, они с нетерпением ждут этого в своих сердцах.
Бай Цинцзао, должно быть, потратил много усилий, чтобы заработать столько денег и купить эти две красные веревки для волос.
Это, наверное, ее самое ценное имущество.
Теперь я отдал его Бай Чжуе...
Похоже, это еще и потому, что я выманивал еду у Бай Чжуе и использовал гнилые красные фрукты, чтобы найти Бай Чжуе в обмен на деньги. Я чувствую себя очень виноватым. Это еще и потому, что в будущем я поеду в Фучэн, чтобы присоединиться к семье моего дедушки. Я не знаю, какой это будет год или месяц. Должно быть, мне немного не хочется снова видеть Бай Чжуе.
Бай Чжуе долго смотрела на красную веревку для волос, затем протянула руку, развязала цветок на ее голове и привязала две веревки для волос к двойным пучкам с обеих сторон.
«Выглядит хорошо?» Бай Чжуе покачал головой и спросил всех.
"Выглядит хорошо." Су Мулан и другие улыбнулись.
Она белая, с белыми бамбуковыми листьями и круглым лицом. У нее естественная челка перед лбом. Блестящие черные волосы, которые она теперь имеет, оттеняют рыжую веревку. Она похожа на счастливую куклу с картины того года. Она очень красива. .
Бай Чжуе ответила, поджала губы и улыбнулась, а затем продолжила вышивать «Трех друзей Суйхана», которые она еще не закончила.
Вышивая, я напевала стишок, который не пользовался большой популярностью.
Глядя на это, кажется, что он очень счастлив.
Су Мулан увидела это и понимающе улыбнулась.
(Конец этой главы)