Глава 529: Вкус очень похож.

Глава 529: Вкус очень похож.

«Ни в коем случае, эта маленькая девочка тоже носит хлопчатобумажную одежду, такую ​​же, как Шуй Лю и Ли Ся. Она также сказала, что она дальняя родственница Ли Ся. Она не похожа на дочь окружного магистрата. Я, я все еще крикнул им Давай, скажи мне, чтобы я копал дикие овощи и остерегался саженцев пшеницы под ногами. Неужели дочь уездного дедушкиного рода будет на меня злиться..."

«Не волнуйтесь, вчера я видел, как уездный дедушка разговаривал с дядей Ли Чжэном и братом Цзинь Бэем. Он был чрезвычайно добр. Поскольку вы сказали, что дочь уездного дедушки носит одежду, которую носим мы, обычные фермеры, он, должно быть, спокойный человек. .. Я больше не буду с тобой спорить.

«Правильно, я думаю, что окружной судья очень добродушен. Если это так, то правила в его семье должны быть очень строгими, а дочь окружного магистрата тоже должна быть очень хорошей...»

Жители деревни обсудили этот вопрос и посчитали, что Гу Юньси должна быть воспитанной, послушной и разумной маленькой девочкой. Они также еще больше восхищались и ценили Гу Сювэня, магистрата округа.

Весенний ветерок дует день и ночь, весна вернулась на землю, и погода постепенно становится теплее.

Каждая семья становится все более занятой и занятой, и мастерская тоже очень занята.

Но он все еще занят, а люди, работающие в мастерской, уже умеют соблюдать порядок, поэтому Су Му Лань и Бай Цзинь Бэй Дао не приходится пялиться на них целый день.

За это время количество посещений Бай Шитаном уездного города постепенно сократилось. Говорят, что дела у магазина тканей в уездном городе идут хорошо, и владелец большого магазина тоже очень предан своему делу. Ему нужно только вовремя связаться с Сунцзяном согласно списку пополнения, составленному крупным лавочником. Просто отправьте его туда.

Дети также ходят в школу и из школы вовремя, заняты учебой и помогают по дому, заняты и приносят удовлетворение.

Этот день подобен зимнему жасмину, цветущему в углу двора. Весной тихо цветет. Цветы не бросаются в глаза, но пышно цветут и становятся отличным декором.

После того, как дождь прекратился, Бай Дзимбэй пришёл искать Сумулан. Придя, он принес банку пряной капусты.

— Вы двое не могли бы попробовать? Бай Дзимбэй новыми палочками для еды выудил из банки немного острой капусты, положил ее в две миски и поставил перед Сумулань и Бай Шитаном.

Су Мулан и Бай Шитанг переглянулись, задаваясь вопросом, каковы были намерения Бай Дзимбэя, но, видя, что он выглядит серьезным, они взяли свои палочки для еды и каждый попробовал в тарелке кусочек острой капусты.

Как только острая капуста попала ему в рот, Су Мулан нахмурилась и сказала: «Эта острая капуста…»

"Как это?" Бай Дзимбэй спросил: «Как это на вкус?»

Су Мулан с серьезным выражением лица отложила палочки для еды: «Эта острая капуста не та острая капуста, которую готовят в мастерской, но вкус очень похож».

"Да." Бай Дзимбэй кивнул, но также вздохнул: «Но эта острая капуста сейчас продается на улице, и цена за банку на 40% дешевле, чем у нас».

«Поэтому сейчас этот вид острой капусты очень хорошо продается на улице. Даже те магазины, где раньше продавалась наша острая капуста, теперь продают ее тайно».

«Однако, хотя вкус этой пряной капусты хорош, он гораздо хуже, чем острая капуста в мастерской. При ее приготовлении не клались яблоки и груши. На вкус ей немного не хватает сладости и она не такая вкусная. хорошо, еда в мастерской свежая», — сказал Бай Шитанг.

Услышав это, Су Мулан не могла не взглянуть на Бай Шитана.

Добавление яблок и груш – две очень важные вещи при мариновании острой капусты, а также секрет восхитительного вкуса острой капусты.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии