Глава 843: Свадьба

Глава 843. Свадьба

Из-за свадьбы Лу Цзинъянь и Ван Синьюэ.

Фонари украшены разноцветными огнями, а декорации красные.

Фейерверки были расставлены от входа в уездный город до входа в дом семьи Лу, а свадебные деньги были разбросаны по дороге, в результате чего почти все жители округа пришли присоединиться к веселью и посмотреть на счастливое событие.

Во второй комнате семьи Лу уже много лет тихо. Это первое радостное событие. Это очень грандиозно. В семье Лу не только устраивают банкет, чтобы развлечь гостей, но и у дверей устанавливают свадебный шатер. Всем, кто придет поздравить, раздают свадебные торты и деньги.

Даже магазин «Цилисян», где готовят горячие горшки, и недавно открывшийся «Шуньи Чжай» предлагают девятидневные скидки. Гости, пришедшие поесть или купить еду, могут получить скидку 20%.

Как только стало известно об этом шаге, не только люди из округа Цзэн Инь, но и люди из некоторых близлежащих деревень, городов и округов пришли посмотреть на это волнение и увидеть, насколько грандиозной может быть эта беспрецедентная грандиозная свадьба.

Главная дорога уездного города забита почти до краёв.

Чтобы предотвратить любые неприятности в этот день, Гу Сювэнь попросил всех чиновников правительства округа патрулировать улицы, чтобы обеспечить стабильность округа.

Что же касается тех правительственных чиновников, которые обычно выглядят величественно на улице и автоматически отказываются от «безопасной зоны», когда их видят другие, то сейчас они полностью игнорируются наблюдающими за ажиотажем, и их чуть ли не втискивают в котлеты. .

«Боже мой, сегодня так много людей». Правительственный чиновник, которого только что вытеснили из толпы, надел шляпу на голову и поправил одежду, прежде чем глубоко вздохнуть. .

«На 15-м Фестивале фонарей было не так многолюдно, как сегодня».

«Можно ли сравнить Фестиваль фонарей с сегодняшним днем? Это далеко позади! Я столько лет работаю в уездном правительстве, но впервые вижу столько людей в уездном городе».

«Разве это не потому, что семья Лу теперь хорошо известна в округе? Я слышал, что два дня назад пошел сильный снег. Семья Лу отказалась от арендной платы Чжуанцзы за первую половину года, открыла сарай для каши и раздала ватная одежда и одеяла. Эти люди получили благосклонность, и, естественно, я должен прийти и поздравить вас».

«Нет, это радостное событие связано с волнением. Чем больше людей, тем больше будет радости и тем больше благословений будет в будущем. Сколько людей хотят это сделать!»

«Эй, скажи мне, когда судья нашего округа и мисс Лу поженятся в следующем году, это будет еще более оживленно, чем сегодня?»

«Это точно! Кто у нас уездный судья? Он любит людей, как своего сына. Сколько людей думали поставить памятники нашему уездному судье и разослать всем зонтики, но наш уездный судья отказался и сказал, что будет» Не делай таких поверхностных вещей. Этот большой парень, я очень взволнован, я буду рядом, чтобы развлечься, когда придет время».

«Боже, неужели в следующем году нас снова не задавят?»

«Это нормально, когда меня прижали один раз. Я с нетерпением жду, когда меня прижали еще раз! Давайте не будем говорить об этом ради окружного судьи. Нам также следует взять сегодняшний вопрос в качестве примера. Мисс Лу думает сегодня о нас». . Большое спасибо за вашу тяжелую работу. Каждый из нас дал нам немного денег, упаковал много лепешек Шуньичжай и положил их в ямен, чтобы мы могли что-нибудь поесть, пока мы были на дежурстве».

«Это настоящая выгода. Если я могу получить столько пользы от того, что меня сжали один раз, то я предпочел бы, чтобы меня сжимали каждый день…»

«Ну, ты попал в денежный глаз. Ты видишь только деньги? Поторопись и делай свою работу хорошо. В будущем будет еще больше хорошего!»

Несколько правительственных чиновников какое-то время шутили и смеялись, затем разошлись и уставились на всех.

Волнение в уездном городе постепенно утихало с утра до вечера.

Вань Синьюэ в данный момент находился в комнате и скучающе смотрел на красный хиджаб перед собой.

Вот уже целый день, с утра до сих пор, я ношу эту штуку на голове. Если бы это было нормально, она бы стянула с себя такую ​​хлопотную вещь и выбросила ее подальше, прежде чем почувствовала себя комфортно. Но сегодня день свадьбы ее и Лу Цзинъяня, и только по правилам жених может снять красный хиджаб. .

Просто на улице так оживленно. Думаю, здесь немало людей, которые хотят отпраздновать и выпить. У Лу Цзинъяня уже мало спиртного, но сегодня он так счастлив, что обязательно напьется...

Вань Синьюэ лихорадочно думала и почувствовала, что свет, который первоначально проходил через красный хиджаб перед ее глазами, явно потускнел.

Затем сбоку к ее глазам протянулась весовая балка, мягко приподняв ее хиджаб.

После того, как она была покрыта целый день, ее глаза уже адаптировались к полумраку перед ней. Внезапно ее голова оказалась обнаженной, и свет красных свечей, наполнивший комнату, заставил Ван Синьюэ почувствовать себя очень ослепительной, поэтому она подсознательно закрыла глаза.

Лу Цзинъянь поспешно взял красный хиджаб в руку и положил его перед Ван Синьюэ, чтобы загородить свет свечей. После того, как глаза Ван Синьюэ привыкли к этому, он убрал его.

Вань Синьюэ снова потерла глаза, затем протянула руку и обняла Лу Цзинъяня: «Брат Лу, ты здесь, но ты не знаешь, что весь этот день заставил меня скучать».

«Я знаю, что тебе скучно и ты голоден, поэтому я попросил кого-нибудь приготовить гарниры. Сначала тебе следует их съесть». Лу Цзинъянь с любовью похлопал Ван Синьюэ по тыльной стороне руки и передал Ван Синьюэ палочки для еды.

Свадебное платье на ее теле было сложным. Ван Синьюэ взяла палочки для еды и почувствовала, что ее руки недостаточно гибкие, поэтому она просто отложила палочки в сторону и потянулась, чтобы развязать одежду.

Но свадебное платье было многослойным, а на голове у нее была очень тяжелая корона из бисера, которую было очень трудно снять.

Увидев это, Лу Цзинъянь поспешно подошел, чтобы помочь.

Просто он только что женился, и ему пришлось снять одежду, прежде чем пить вино. Это казалось неправильным, поэтому Лу Цзинъянь пришлось помочь Ван Синьюэ снять сложный головной убор.

Они оба были заняты совместной работой, и им потребовалось много времени, чтобы разобраться во всех этих вещах.

Ван Синьюэ почувствовала себя расслабленной. Она взяла палочки и с радостью пошла есть.

Несколько изысканных и вкусных гарниров, а также блины с зеленым луком, кислыми побегами бамбука и суп из старой утки — все это любимые блюда Ван Синьюэ в будние дни. Теперь она была голодна почти целый день, и вид этих вещей заставляет ее все больше и больше ощущать урчание в животе. Как барабан, он ни о чем не заботился и просто начал получать удовольствие от еды.

"Ешьте медленно." Видя голод Ван Синьюэ, Лу Цзинъянь почувствовала себя очень расстроенной и просто помогла положить овощи в ее миску.

У Ван Синьюэ во рту была еда, и его слова были немного неясными: «Брат Лу, ты тоже ешь».

— Да, я тоже это съем. Лу Цзинъянь положил в рот кусочек сельдерея и медленно жевал его.

Ван Синьюэ увидела, что глаза Лу Цзинъяня сияли, а его поведение ничем не отличалось от обычного. Он просто наклонился и почувствовал приятный запах. Наконец, он просто взял лицо Лу Цзинъяня и подошел, чтобы его клевать.

«Странно, что от тебя пахнет алкоголем, но ты спиртного не пил?» — спросил Ван Синьюэ.

Губы Лу Цзинъяня все еще были наполнены сладким ароматом помады Ван Синьюэ. Он облизал губы, а затем улыбнулся: «Я выпил все вино на том основании, что все еще принимаю лекарства и не могу пить».

Сегодня его брачная ночь, и он не хочет напиться и мешать своей брачной ночи и Ван Синьюэ.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии