Глава 880 Экстра: Бай Ми Доу, Тан Хуа Лан
Март-весна, апрель дворцовый экзамен.
Дворцовый экзамен в этом году особенно привлекателен.
На предыдущем дворцовом осмотре все, кто смог стоять в главном зале, были Ханьчуанами, которые усердно учились в течение многих лет, их лица были полны превратностей времени, и они были настолько стары, что на это ушло много времени. император назначил Танхуалана. Если замешкаться, то в конце концов среди калек останется только генерал, чтобы быть достойным внимания.
Но это время сильно отличается от обычного.
Молодых талантов предостаточно. На первый взгляд, большинство из них — молодые люди, прямостоячие, энергичные и резвые.
Даже император был потрясен, когда увидел такую сцену.
Это верно. Те старые и высокомерные старые официанты раньше казались медлительными, и они создавали впечатление, что весь двор пошел под откос. Я действительно не мог этого вынести.
Лучше иметь такого молодого и энергичного молодого человека, который может оказаться постоянным присутствием.
Император был в очень хорошем настроении. Во время допроса во дворце он также несколько раз разговаривал с Гун Шидуо, и атмосфера была довольно непринужденной и приятной.
И министры во дворце в этот момент все оглядывались по сторонам.
В каждой семье есть незамужние дочери, внучки и т. д. подходящего возраста. Все молодые таланты во дворце собираются стать чиновниками. У них блестящее будущее. Им следует пожениться рано, когда они впервые станут чиновниками. Возможно, это поможет.
В результате многие министры начали думать о Сяо Цзюцзю, задаваясь вопросом, какой из них им может понравиться.
Что касается императора, то он, естественно, мог видеть, о чем думают министры, поэтому он пошел в гарем, чтобы сообщить королеве и двум благородным наложницам, и взял с собой в боковой зал нескольких высокостатусных, любимых принцесс, которые собирались выйти замуж. слушать. .
Королева и наложница, естественно, поняли намерение императора. Они прошли в боковой зал и спокойно посмотрели сквозь марлевую занавеску.
После того, как все это было устроено, люди вокруг императора подошли, чтобы ответить, и прошептали: «Принцессы Чанлэ нет во дворце, а остальные уже прибыли».
«Куда эта девчонка из Чанглэ пошла снова шалить?» Император поднял брови.
«Я слышал от людей, что принцессе Чангле было скучно во дворце, поэтому она взяла жетон, данный императором, и пошла в город играть, и не могла вернуться до темноты».
«Этот Чанглэ…» Император нахмурился, его рот был зол, но на его лице не было и следа досады.
Император любил принцессу Чанлэ, о которой знали все во дворце и при дворе. Что бы ни делала принцесса Чанлэ, император больше не мог злиться.
С этим ничего нельзя было поделать. Принцесса Чанглэ была младшей сестрой, рожденной от одной матери с императором. Более того, после рождения Чангле королева-мать скончалась. Можно сказать, что принцесса Чанглэ воспитывалась под опекой самого императора. Дружба была такой же, как обычно.
В будние дни принцесса Чанлэ часто выходила играть во дворец, и император к этому привык. В это время у нее были важные дела, поэтому она не просила слишком многого.
После некоторого отбора и оценки, после одного дня дворцового экзамена, император также определил тройку лучших кандидатов.
Все эти трое очень выдающиеся люди. Не имеет значения, кто является лучшим выбором или вторым выбором. Самое главное – кого выбрать разведчиком.
Как обычно, самым молодым человеком здесь является Таньхуа, и по обычаям этой династии Таньхуа всегда был неженатым мужчиной и должен быть красивым и обаятельным человеком.
По информации этих троих, все они неженатые мужчины, и каждый из них красив, как драгоценность в короне.
У императора не было другого выбора, кроме как расспросить более внимательно, и, наконец, он узнал, что, хотя эти три человека никогда не были женаты, они уже договорились о свадьбе. Только младший еще не обсуждал свадьбу.
Император это хорошо знал и одним росчерком пера определил ранг трех человек.
На следующий день по улицам прогоняли лошадей. Три человека, номер один, номер два и тройка лучших, на красных шелках и белых лошадях, по распоряжению Министерства обрядов, с большой помпой маршировали по улицам, привлекая всех жителей столицы остановиться и посмотреть.
«Еще более редкая вещь еще впереди. Я слышал, что эти три человека вместе поехали в столицу, чтобы сдать экзамен и узнать друг друга».
«О? Неужели это так? Это действительно единомышленники». «Я слышал, что ученый номер один — будущий зять Таньхуа…»
«Напуган, эта семья могла бы иметь такую славу, если бы не дым, поднимающийся над могилами предков!»
…»
Цзян Хуаньрунь, Бай Юнхэ и Бай Мидоу в это время ехали на лошадях с возбужденными улыбками на лицах. Услышав комментарии этих людей, они посмотрели друг на друга и улыбнулись.
На этот раз они втроем смогли занять первые три места, чего никто из них не ожидал. Достижение такого достижения можно рассматривать как благословение Божие.
И если вы сможете это сделать, вас будут считать хорошим человеком, когда вы вернетесь домой, и вы также сможете добавить блеска браку.
Можно считать, что они изо всех сил старались дать объяснение любимому человеку.
Все трое маршировали по улицам. Поскольку они были молоды и многообещающи, они привлекали к просмотру больше молодых девушек, чем обычно.
Те, кто смел, могут выразить свои чувства, забравшись на высокое место и уронив с высоты свою сумочку или вуаль.
Когда кто-то берет на себя инициативу, другие, естественно, последуют за ним.
Внезапно длинная улица наполнилась сумочками, саше, носовыми платками и т. д. ярких цветов и превосходной текстуры, падающими, как дождь.
«Похоже, что брат Цзян и брат Юнхэ очень популярны». Сказал Бай Мидо в стороне.
«Как мы все знаем, Таньхуа Лан всегда была незамужним молодым талантом. Он играет на лошадях и устраивает парады на улицах, а другие смотрят. Все, что они видят, это Танхуа. Я думаю, что все это дано тебе».
Цзян Хуаньрунь улыбнулся и подмигнул Бай Юнхэ.
Двое мужчин заставили лошадей немного продвинуться вперед, оставив позади только Бай Мидо.
Кошельки и другие вещи все еще падали, но на этот раз они втроем были разделены, и было очевидно, что они направлялись только к Бай Ми Доу.
Цзян Хуаньрунь и Бай Юнхэ посмеялись над пропагандой узости.
Бай Ми Доу улыбнулся скорее неловко, чем вежливо, чтобы выразить свою благодарность тем, кто выразил свою любовь.
。
Какое-то время на длинной улице раздавались крики и возгласы женщин.
«Принцесса, посмотри, охотник за цветами в этом году очень красив». Горничная Солодка потянула принцессу Чанлэ за рукав.
Принцесса Чанлэ слушала спектакль и пила чай в чайном домике. Ее не впечатлило восхищение Ликорис. «Ханьчуан усердно учился на протяжении десятилетий. Как бы усердно он ни отбирал молодых людей, он всего лишь старый и гнилой учёный. Как он может быть красивым?»
«На этот раз эта горничная не лгала тебе. Она действительно очень красива, как будто сошла с картины». Солодка потащила принцессу Чангл к окну.
Увидев, что сказала Ликорис, принцессе Чангле стало немного любопытно, поэтому она медленно подошла к окну с чашкой чая в руке и посмотрела вниз.
При этом взгляде он увидел Бай Мидо, который слегка улыбался.
Пятное солнце светит ему в лицо. Он и так красивый молодой человек, но теперь он стал еще красивее.
Принцесса Чанлэ на мгновение была очарована этой сценой, и чашка чая, которую она держала в руке, выпала из окна.
(Конец этой главы)