Том 2. Глава 1165: Отец и мать

Выйдя утром, было уже больше часа дня, Чжан Гоцин попросил Сяо Лю съездить в округ, чтобы купить паровых булочек и паровых булочек.

Он боялся встречи со знакомыми, но с Сяо Лю все было в порядке.

Кроме того, Чжан Гоцин подумал, что после того, как услышал эту новость, к нему домой бросилось много людей, и ему нужно было этого избегать. Как неловко позволить ему отказаться от подарка лично.

Некоторые люди найдут массу оправданий, например, вытащить родственников, с которыми они не смогут связаться в течение восьми жизней. Люди говорят, что это родственники.

Что ты говоришь?

Чтобы доказать свою невиновность, ему приходится подготовить щедрую скидку на подарок.

Очень хлопотно.

Эту первую партию посетителей все же передали отцу и матери, чтобы они отказались от нее.

И действительно, Чжан Гоцин увидел закрытый двор, как только вышел из машины. Ворота старого двора были полуоткрыты. Услышав звук автомобиля, его старушка вышла вне себя от радости.

«Сяо Ву, моя мать не осмелилась остаться с тобой. Сегодня утром здесь было несколько волн людей. Я видел, как они все приносили подарки, поэтому не осмелился впустить их».

Чжан Гоцин показал матери большой палец вверх: «Как и ожидалось от моей матери!»

Чжоу Цзяо поспешно спросил: «Мама, ты не устала, не так ли?»

Мать Чжан радостно махнула рукой: «Они вежливы. Я всегда говорила им, что мой сын солдат и не может брать иглу у простых людей, иначе он будет наказан.

Как они посмели?

Я также беспокоюсь, что они придут обсудить деловые вопросы и попросят Май Цин зарегистрировать их имя и компанию. Эти люди счастливы. Но все сказали, приходите поздравлять Новый год с первого месяца. "

Чжоу Цзяо держал ее, пока она шла, и воскликнул: «Мама, ты хорошая, я не могу справиться с этими вещами».

"Что это." Невестка с радостью вытащила мать Чжан во двор: «Я сохранила для тебя еду, почему дети не вернулись с тобой?»

«Хорошо, ты поел с моим отцом?»

Чжоу Цзяо не осмеливалась сказать ей, что ее сыновья ускользнули рано утром, но в зависимости от ситуации она с тревогой смотрела в сторону Дациншаня.

"Есть." Говоря это, мать Чжан с любопытством повернула голову, когда увидела, что позади нее не было никакого движения: «Почему Сяо Ву не привел Сяо Лю?»

«О, это должно быть для того, чтобы поздороваться с людьми снаружи». Чжоу Цзяо поспешно отключил эту тему и отвел ее в гостиную: «Мама, все свиньи в деревне убиты?»

Прежде чем выйти из автобуса, Чжан Гоцин дал ей задание. Постарайтесь подумать о ее свекрови, прежде чем войти в дом, иначе они не смогут завтра пойти на большой рынок в Малютуне.

«Ой, взгляни на мою память. Я собирался убить Новогоднюю Свинью 26-го числа, но разве твой отец не знал, что ты вернулся? Он хотел с кем-нибудь поделиться баллами.

Позже у твоей второй невестки была хорошая память, и она сказала, что ты больше всего любишь блюда из свинины. Она не пробовала его уже много лет, поэтому попросила жену Цинфэна сначала сохранить один. "

Чжоу Цзяо улыбнулся, услышав это: «Вторая невестка заинтересована!»

«Она беспокоилась о еде!»

Закончив говорить, мать Чжан счастливо рассмеялась: «Но семья второго ребенка действительно хорошая. Она беспокоится, что мой отец и твой отец… Май Цин не переедут в столицу провинции…»

Это было сказано вчера вечером, Чжоу Цзяо не нарушила это и снова похвалила. Если ее свекровь может сказать себе еще несколько слов, она тоже близка к себе, иначе она не стала бы заботиться о себе.

Чжан Гоцин может помешать своей матери, но не отцу.

Хотя папа Чжан болтал в доме своего брата, он все еще скучал по семье своего старого сына. Когда раздался звук автомобиля, он сдержал еще несколько слов и ускользнул.

—— Спустя столько лет даже младший внук собирается жениться на невестке, но вонючая добродетель старшего сына все та же!

Отец Чжан пристально посмотрел на старого сына с Сяо Лю за спиной, но он все еще не мог вынести вины. Не будем говорить, что старый сын так ворочается, чтобы они с женой хорошо провели год, но он теперь крупный мужчина на карте и ничего не может сказать при посторонних.

«Отец, я приду, и скоро все будет в порядке». Чжан Гоцин так боялся остановить его, когда увидел, что он вышел вперед, чтобы помочь. Его отец смотрел на его крепкие кости, но ему все-таки было почти 70 лет.

Жизнь редка за последние семьдесят лет.

Семьдесят лет взлетов и падений, семьдесят лет жизненных перипетий, годы тихо влезли ему на лоб и окрасили инеем виски старика.

Отец с каждым днем ​​стареет.

«Зачем покупать так много?»

Чжан Гоцин не смог удержаться от смеха, когда услышал бормотание отца Чжана: «Отец, теперь он отличается от того, что было раньше. Процветающий мир, о котором говорил твой старый сын, уже начался».

Когда посторонний сказал это, Чжан Папа мог усмехнуться и «фыркнуть» про себя, но он поверил своему старшему сыну и сразу же рассердился.

Чжан Гоцин огляделся и снова прошептал: «Мой второй брат не может оставаться в столице провинции в течение нескольких лет. За это время тебе следует подумать о планах моего старшего брата. Я не планирую оставаться в твоем родном городе со своим мать."

"Я не иду!"

Чжан Гоцин улыбнулся ему и вошел внутрь, забрав свои вещи. Когда Чжан Лао Эр уехал, он не оставил своих старых родителей в родном городе.

Сколько лет могут жить родители? Сколько лет я смогу оставаться собой? Он не хотел терпеть боль от того, что «сын хочет поддержать, а родственника нет».

«Маленький Ву, папа говорит тебе, не ворочайся, папа все еще хочет, чтобы в будущем его похоронили в Хушане вместе с твоей бабушкой».

«Ба, ба, ба, папа, не повезло на Новый год». Чжан Гоцин жалобно посмотрел на своего отца: «Дело не в том, что тебе и моей матери не разрешено возвращаться».

«Ты Лао Цзы или я Лао Цзы?»

«Ха-ха-ха… Кто посмеет сказать, что ты не мой Лао-цзы». Чжан Гоцин ответил двусмысленно и решил сначала что-то изменить.

В любом случае, эти вещи еще не могут быть окончательно решены. Сейчас, когда второго ребенка только что перевели в губернскую столицу, он только делает резерв первым.

Братья Люи и Уи, каждый из которых нес свою добычу, молча спускались из Дациншаня в Бэйшань. С первого взгляда они увидели фигуру, стоящую у задней двери их двора.

Ведущий 51, неся двух диких оленей, легко поспешил к ней: «Мама, почему бы тебе не подождать в нем в такой холодный день?»

Чжоу Цзяо быстро отступил в сторону: «Войди первым».

«Мама, это не тяжело, не волнуйся об этом». Лю И подошел сразу сзади и потряс кабана на плече~www..com~ потряс фазана на руке. .

Не дожидаясь, пока Чжоу Цзяо спросит, где старший сын?

1 мая уже уложил добычу и обернулся: «Братишка, поторопись, старший брат нас еще ждет. Мама, у моего брата ее много, нам надо бежать, и нам надо идти прямо вниз от туда, в деревню. Подожди немного. Ты зайди первым, не жди, слишком холодно.

После того, как Первомайская закончила говорить, он отстранил Лю И, которая собиралась говорить, и помахал ей рукой.

«Мама, заходи…» Лю И мог только помахать рукой своему брату: «Что за спешка? Я все еще хочу уговорить нашу маму войти первой, с тобой все в порядке, ты все расстроена».

«Бесполезно, мама, она не будет беспокоиться о том, чтобы войти. Ты должна поторопиться и вернуться быстро. Те, которые надо разобрать, будут разобраны, а то эти люди должны есть готовые, когда вернутся». ."

Лю И поджал губы и решил не возвращать его.

Младший брат был прав, и ему все равно нужно было поторопиться. Он не был настолько скупым, чтобы не мог дать своим кузенам какие-то дикие вещи, но и не мог поднять их аппетит. В пятидесятых есть место для возрождения

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии