Том 2. Глава 168: Чувства

Чжоу Сяочжэн взял бокал с вином и сказал Цзо Линю и Чжао Дашаню: «Это первая чашка. Я благодарю вас, две пары, за заботу о Сяову и Цзяоцзяо. Это то, что я хочу уважать как отец. Что ж, я хочу уважать вас как отца. Также надеюсь, что ты и дальше будешь о себе заботиться. Наши муж и жена далеко, и я буду тебя беспокоить».

Все подняли чашки и выпили. Цзо Линь налил вино и сказал: «Я тоже поднимаю тост за благополучное возвращение героя».

«Почему я слышу что-то не так, у тебя есть брат по имени Цзо Сен? Почему тон этих слов такой знакомый?» Чжоу Сяочжэн улыбнулся и сказал Цзо Линю: Когда он только что увидел Цзо Линя, он знал его черты лица и фамилию, и он был настоящим братом. Просто скажите, почему вы не слышали, что в семье Цзо все еще есть маленький сын, живущий в маленьком округе?

Цзо Линь прикоснулся к чашке и улыбнулся: «У меня действительно есть старший брат, Цзо Сен, и он знает тебя. Сейчас он находится в Южном военном округе. Его перевели на юг только через два года после того, как ты ушел». Конечно, он знал его, своего брата. Специально позвонил ему и рассказал о Чжоу Сяочжэне.

Линь Лишань удивленно посмотрел на тетю Цзо и сказал: «Сестра, твой тесть Цзо Дали, из армии XXS, верно?»

Тетя Цзо улыбнулась и кивнула: «Знаешь? Они все на юге, а мы на северо-востоке».

Чжоу Сяочжэн очень странный: «Тогда почему ты здесь? Юг довольно большой. Я только что сел в поезд после того, как выпил с Цзо Сеном и остальными. Я не слышал, чтобы он говорил, что ты на северо-востоке. Я знаю что твой старик теперь отступает и хочет вернуться в Пекин, чтобы остаться, а он не привык быть на юге».

Цзо Линь горько улыбнулся, покачал головой и сказал: «Трудно сказать ни слова. Моя жена родом со старого северо-востока. Моя семья раньше была в столице, но потом я приехал на северо-восток, недалеко от столицы. но кто бы мог подумать, что старика скоро переведут на юг..Ладно, всё кончено.Это действительно тысяча гор и рек.Редко видеться раз в году.Старик соскучился по ребёнку, и он надо было вернуться летом хотя бы после зимы.Ребёнок не решился больше ехать,говоря что далековато,в поезде я тупой,и добираться до места пришлось больше полумесяца ... Мой старик и старушка устали и скрючились на юге, говорят, что они весь день влажные, а ревматизм в ногах легко рецидивирует».

Чжоу Сяочжэн утешал: «Не волнуйтесь, вашего брата тоже переведут обратно в столицу. Я слышал, что вы внесли большой вклад за последние два года. Вместе со своим стариком вы скоро вернетесь. раз ты был недалеко от столицы».

Линь Лишань с любопытством спросил Цзо Линя: «Тогда почему я никогда тебя не видел? Когда я был маленьким, я часто видел твоего отца, а иногда его сопровождал твой старший брат. Я просто не видел тебя, ты даже не говоришь «Неожиданно» , у дяди Цзо тоже есть сын».

«Мне 46 лет, а тебе только за 30. Когда ты стал старше, тебя, твоего старшего брата и второго брата воспитывали в деревне, а я был в детской группе. Когда меня призвали в армию, вы заплелись и прыгнули в детскую группу. Зачеркнуто, откуда вы знаете друг друга?» Цзо Линь улыбнулся первым, закончив говорить.

Линь Лишань расширила глаза и в шоке спросила: «Тогда мой отец сказал, что вы знакомый в уездном городе, не так ли? В прошлый раз вы и мой отец, кажется, встретились впервые».

«Обычно твой отец общается с моим стариком. Это правда, что когда я впервые увидел твоего отца, я никогда не был у тебя дома. Я слышал, как мой брат говорил, что твоя мать очень хорошая. Я боялся плохих женщин. когда я был маленьким.Мой старший брат и твой старший брат умеют разговаривать, он часто бывает в столице и поддерживает контакт со всеми вами.Я не остался в столице слишком рано, чтобы пойти в армию.Каждый раз я возвращаюсь , мало кто его знает».

Чжоу Сяочжэн больше не мог сдержать смех. Свекровь у него действительно очень властная, как бы она ни смеялась, ей не скрыть расчета в глазах, вот это острота.

Чжоу Сяочжэн прикрыл рот и подмигнул Цзо Линю. С женщинами об этом не нужно было заботиться.

Цзо Линь неоднократно говорил, что это была оговорка: «Это было неразумно, когда она была маленькой, на самом деле твоя мать очень мягкий человек. То есть все привыкли громко кричать, и вдруг это не используется. шептаться».

Линь Лишань неоднократно кивал и соглашался: «Да, я к этому не привык. Мой друг не рад приходить ко мне домой, говоря, что он находится под давлением. Никто из четырех наших братьев и сестер не похож на мою мать. , и они привыкли громко кричать».

Чжоу Сяочжэн внезапно опустил голову, не смея взглянуть на глупость невестки. К счастью, ее невестка последовала за ним. Почему ты не видел, чтобы у нее дома играли дети, если ты не был великим? Все дети в поселке — люди, которые не могут смотреть на цвета? Сказать, что я нездоров, боюсь расстроить, но хлопотно. Приехать к внуку высокопоставленной семьи, чтобы пойти к семье Линь и узнать, нужно ли госпитализировать тело госпожи Линь? Лицемерная старуха также считала г-на Линя сокровищем.

Чжан Гоцин слышал это, но не слышал, разве он не видел, что его старый муж склонил голову? Как только он сделал глоток фруктового вина, он услышал, как его свекровь сказала: «У Цзяоцзяо такой же характер, как у моей матери, и она тоже тихая…» Я подавился.

Кто такой Цзо Линь? Он умный человек, он знал, что Чжан Гоцин понял это с первого взгляда, и быстро сменил тему: «Маленький Ву, у тебя еще есть что сказать мне сегодня? Когда ты планируешь это сказать? Я не знаю. если я пьян..»

«Дядя Цзо, я ходил к тебе домой со своим вторым братом вечером. По совпадению, я просто знал, что ты здесь, поэтому я нахально последовал за тобой~www..com~Давай, я сначала подниму за тебя тост. Спасибо. Ты можешь рассчитывать на меня." После того, как Чжан Гоцин налил ему вина, он вылил его на Чжоу Сяочжэна и остальных.

«Дядя Цзо, давайте выпьем еще по чашке. Для вас и вашей тети: вы и ваша тетя не относились ко мне как к постороннему. Они удосужились подумать обо мне. Цзяоцзяо сказал, что я благословенный человек. старейшины, которые меня поддерживают... Я сделаю это первым». Закончите пить. Зажгите бокал. Когда Цзо Линь закончил пить, он заменил его.

Цзо Линь и все ждали, пока он расскажет о Чжан Гоцяне, но он ничего не сказал и сразу пошел звать мастера, чтобы тот подал горячие блюда. Чжан Гоцин ничего не сказал о помощи в подаче горячих блюд. «Он оставил место для всех, нет необходимости говорить слишком ясно, если бы он мог позволить своему второму брату пойти на работу и подождать, чтобы уйти», — естественно сказал бы Цзо Линь. Если это не сработает, это означает потерю лица, и не каждому будет легко уйти в отставку.

Цзо Линь спокойно посмотрел на Чжан Гоцина, спокойно ел и пил. Тайно вздох, действительно человеческий дух. Тайно показав большой палец в сторону Чжоу Сяочжэна, Чжоу Сяочжэн покачал головой и слегка улыбнулся.

«Мастерство этого толстого мастера действительно хорошее. Эта оленина зажарена нежно и нежно. В нее добавлен мед. Может ли этот заключенный съесть ее?» Чжоу Сяо ел оленину и думал о своей дочери.

Официант улыбнулся в сторону и сказал: «Я подожду полнолуния. Оно немного соленое, что вредно для детей. Мой хозяин уже приготовил в нем суп. Я могу забрать его, когда заберу». возвращаться."

Чжоу Сяочжэн счастливо улыбнулся: «Сяо Ву только что вышел и заказал рагу для Цзяоцзяо, верно? Верно, вот и все. Когда Цзяоцзяо выпила его и сказала, что оно вкусное, мы часто подавали ей это рагу. Товарищ, скажи своему господин, что это мясо тоже упакуют на три части и увезут».

«Хорошо, я сообщу шеф-повару, когда это блюдо будет готово. Это свежеиспеченное блюдо с секретным медовым соусом моего шеф-повара будет намного лучше. Позже жареный сыр тоже вкусный, и многие упаковывают его. Принеси обратно».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии