Чжоу Сяочжэн и они вдвоем вошли на кухню и все засмеялись, когда увидели, что Чэн Хунли закрыла глаза и почувствовала запах.
Линь Лишань боялась своего смущения, поэтому пристально посмотрела на них: «Вы все еще смеетесь над нами, не ешьте позже. Мы также сожгли много моллюсков и креветок. Вечером вкусно пообедайте морепродуктами. У вас все еще есть красное. вечером вино. Нет? Просто ешьте морепродукты с красным вином».
Чжан Гоцин радостно кивнул и сказал: «Мама, тебе это понравится. Да, но нет, если ты попросишь, я сразу же куплю это в провинции. У меня случайно есть бутылка белого вина, которая лучше всего с морепродуктами. Я вернусь. Ты положишь мне двух приготовленных крабов, и я принесу их в Цзяоцзяо».
Услышав это, Чжоу Сяочжэн многозначительно посмотрел на Чжан Гоцина. Этот ребенок действительно много знает.
Он шагнул вперед, чтобы загрузить двух самых крупных крабов и еще одну миску с раковиной, и положил их на большую деревянную тарелку. Он также нашел чистую ткань, чтобы накрыть их, и сказал: «Сяо Ву не забудь позволить Цзяоцзяо есть только крышку. После родов ты можешь есть столько, сколько захочешь. Спроси свою мать, можно ли тебе съесть эту раковину. Шаньшань, ты продолжаешь его жечь, этого недостаточно, чтобы забить тебе зубы».
Чжоу Сяочжэн помог донести бамбуковые корзины до машины, и когда Чжан Гоцин увидел это, «Папа, разве эти две корзины не принесут семье? Слишком много».
Чжоу Сяочжэн махнул рукой: «Пойдем быстрее, вернемся пораньше и не забудь пойти к мастеру Толстяку. Скажи Цзяоцзяо, что когда я вернусь ночью, там будут булочки».
Чжан Гоцин увидел, что он нетерпелив, поэтому не сдался. Ему и его отцу не нужно было быть вежливыми, они кивнули, сели в машину и быстро уехали.
В деревню из уездного центра он вернулся очень быстро и, испугавшись, что краб остыл, ускорился, а вернувшись домой, увидел, что у ворот его ждет мать, с улыбкой глядящая сюда.
Чжан Гоцин вышел из машины, принес две корзины с морепродуктами и пошел к двери. Он весело улыбнулся и сказал: «Мама, ты рада видеть своего старого сына?»
Мать Чжан посмотрела на него, схватив обе руки, и поспешно шагнула вперед, чтобы взять бамбуковую корзину: «Давай, выбери одну для моей матери. У меня нет времени на обе руки. Она довольно тяжелая и утомительная. Откуда это взялось, но обычно ты этого не видишь».
Чжан Гоцин крепко сжал бамбуковую корзину и покачал головой: «Мама, она не тяжелая, я могу ее поднять. Ты пойдешь со мной, сначала тебе придется убрать их, некоторые живы, и будет жаль, что ты умрет позже. Мой тесть поехал в другие провинции, чтобы забрать. Когда я вернусь, в машине будет бамбуковая корзина, которую я смогу отдать бабушке Чжоу Чжоу».
Мать Чжан поспешно пошла вперед: «Положи это в колодец. Я приду сама. Сначала ты отдашь это семье Чжоу. И сначала пойди навестить Цзяоцзяо. Тебя нет дома весь день. Твой второй брат сказал тебе были заранее. Когда я вернусь, я, наверное, буду искать твоего старого мужа.
«Понятно, я сажусь в машину и немедленно сажусь». После разговора Чжан Гоцин быстро вышел.
Он пришел в комнату западного крыла с большим деревянным подносом и увидел, как Чжоу Цзяо с нетерпением ждала ее: «Дандан... посмотри, что это? Большой живой краб, папа купил тележку морепродуктов и рисовой муки, этой вермишели, сложенной там. погреб, они напоминают дрова в деревянном доме. Мама их сначала запаривает. Если ты боишься заключения, можешь съесть две крышки красной мази. Папа сказал, дождись луны. Ты можешь есть столько, сколько хочешь. ."
Чжоу Цзяо удивленно посмотрел на Чжан Гоцина и подозрительно спросил: «Куда сегодня ходил мой отец? Почему он купил так много морепродуктов? Насколько они дороги? И прошел ли рис через доверительные отношения на черном рынке? Папа говорит о спасении немного. Они не должны быть дешевыми.
Чжан Гоцин улыбнулся и покачал головой, притворяясь загадочным: «Папа пошел прямо в рыбацкую деревню. В деревне неподалеку было куплено 400 котят риса и муки. Там есть три коробки больших креветок и три коробки больших желтых горбылей. спрятан в подвале над складом. Там было полно сушеной рыбы. Кроме того, все крабы - самки, все такие большие. Они принесли обратно три корзины, полные 50 джинов.
Сейчас во дворе окружного центра тетя Ченг готовит на пару морепродукты, а моя мама заворачивает красную булочку с мясом, чтобы вы могли съесть ее на ночь. Папа нарочно объяснил, что хочет красный паштет и булочки со свиной грудинкой, маленькие, пусть на один глоток, но еще нежные, с тонкой шкуркой и большой начинкой. Мне придется ждать, пока я вернусь к толстому хозяину и спросю тебя, как есть креветки и большой желтый горбыль в заточении? Цзяоцзяо, ты взволнован? Счастливый? "
Чжан Гоцин поспешно остановился: «Я не могу есть. Позже мне придется пойти к твоей бабушке. Мне будет трудно чистить зубы после еды. Там также готовят еду. Ты ешь, я пойду в ресторан. графство, чтобы поесть.Папа купил для тебя крабов. Ты сказал, что ты вернулся и некоторое время смотрел на него, и тебе приснилось, что ты счастливо ешь крабов и глупо улыбаешься ему.
Зная, что холодную еду есть нельзя, он долго жалел, переживал, чтобы не пришлось есть, а потом придумал, как заставить маму испечь булочки. Не волнуйтесь, вы можете съесть две бамбуковые корзины. В нем 18 крабов, это всего 50 кошачьих и более 40. Здесь 18 плюс бабушкины 8. Только что запарила кастрюлю, а остальное вам. Паровые булочки. "
Закончив говорить, обнимите проснувшегося сына: «Ой, сынок, ты еще слишком молод, иначе ты сможешь вкусно поесть, тебе придется быстро вырасти, папа и дедушка, купите тебе больших крабов. Наш дом Пин Ань, как он себя вел?» сегодня? Ох, ох, ты все еще знаешь папу, да?»
После разговора я увидел Чжоу Цзяо, а затем посмотрел на раковину: «Цзяоцзяо, отец Раковины попросил меня спросить мою мать, ты можешь ее съесть? Не ешь ее сейчас, потому что она слишком свежая для моего сына. Я знаю, адрес. Теперь, когда ты выйдешь из заключения, мы купим еще, положим тебе, и будешь есть все, что захочешь. Хорошо?»
Чжоу Цзяои неохотно посмотрел на большую раковину и обиженно посмотрел на него: «Брат, ты должен не забыть взять меня. Сынок, твоя мать действительно непростая. Я должен сражаться за тебя».
«Ха-ха, веди себя хорошо, я исправлюсь в следующий раз. Мы, Пин Ань, сказали нашей матери: «Мама, Пин, спасибо тебе, и я буду сыновней по отношению к тебе, когда ты вырастешь. Наша мать Пин Ань действительно хорошая мать. Когда мой отец попросит хозяина, я отдам его маме. Большой желтый горбыл, большие креветки, ты хочешь съесть Пин Ань? Ты слишком молод. Когда ты вырастешь, мама и папа отвезут тебя туда. Так что В Пин Ане мы должны расти послушно, хорошо есть и много пить. Чтобы быстро вырасти, нужно больше спать». — мягко сказал Чжан Гоцин сыну на руках.
Чжоу Цзяо откусил несколько кусочков и отложил в сторону, планируя дождаться, пока ужин снова разогреется: «Брат, ты еще не сказал мне, где его купить. Я подумал об этом. Если мой отец поедет туда, там будет только рыболовство в соседней губернии. Нас всех оттуда прикомандируют».
Чжан Гоцин улыбнулся и мягко сказал своему сыну: «Мир, посмотри, действительно ли твоя мать умна, я догадался. Его купил рыбный промысел, и я ждал, пока дедушка вернется, чтобы рассказать твоей матери подробно, все в порядке? Твой дедушка не похвалил себя перед твоей матерью. Папа приберег для себя возможность, чтобы дать нам душевное спокойствие».
Чжоу Цзяо пристально посмотрел на него: «Быстро поговорим об этом, есть ли что-нибудь еще, кроме доставки вещей? Вернись на ужин из морепродуктов и помоги нам вернуть их».
Чжан Гоцин неторопливо похлопал сына: «Мама сказала, что красное вино полезно к морепродуктам. Ты дал мне белое вино Лао Маоцзы и домашнее фруктовое вино, которое я купил в прошлый раз, я принесу это ей, и она будет ждать. "
Чжоу Цзяо много смеялась~www..com~ она упала на кан и прикрыла живот: «О, моя мама, и красное вино с морепродуктами, почему бы не добавить стейк. Мама слишком к этому привыкла. Жизнь мелкой буржуазии изменилась». меня развратили капиталисты. Я действительно не боюсь отравления. Разве вы не говорили, что красное вино нельзя сочетать с морепродуктами?
Чжан Гоцин улыбнулся и покачал головой. Подсчитано, что, кроме его старого мужа, который умеет пробовать красное вино, все остальные немного знают о мехе.
Через некоторое время Чжоу Цзяо перестал улыбаться и услышал, как Си Цзы и остальные громко кричали во дворе, призывая Чжан Гоцина первым пойти на работу, чтобы спасти краба от смерти. Не забудьте попросить его принести немного овощей, чтобы он не мог просто есть морепродукты.
Чжан Гоцин нес коробку с едой толстого хозяина, принес со двора вино, фазана и бекон. Он увидел, как несколько детей потянулись ловить крабов, и поспешно закричал: «Осторожно, вы прищемите себе руки. Я потом вам это приготовлю».
Сизи радостно закричал: «Дядя, бабушка купила это? Я знала, что это купила бабушка. Она купила им все редкие вещи. Я ел этого краба в прошлый раз, и мой дядя принес его нам. I. Мой дядя не такой большой, как мой. у бабушки один стоит двух. Бабушка все еще может покупать вещи».
Следующий ребенок тоже кричал: «Бабушка купит вещи».
Чжан Гоцин громко рассмеялся: «На этот раз ты ошибаешься. Твой дедушка купил его и поехал на рыбалку, чтобы купить. Будь осторожен, чтобы тебя не поймали, пусть твоя бабушка сначала приготовит для тебя что-нибудь. Мама, ты на кухне? Я Иди первым."
Си Цзы с улыбкой посмотрел на своего зятя, подождал, пока он перестанет кричать, и сказал: «Мое молоко пойдет к моему дяде. Она сказала, что некоторые из них она не может сжечь, мой дядя может сжечь, и она съест это, когда придет. Вверх».
«О, ты разговариваешь со своим молоком, моего дяди нет, не готовь сегодня еду моему дяде. Не смотри на моего дядю, это не приведет тебя туда, там гости, подожди, пока мой дядя отвезет тебя». все идите в город». Сказав, что уже почти пора смотреть, я быстро вышел.