Том 2. Глава 246: Дубленка

Линь Лишань изо всех сил пытался нести большую корзину с большой сумкой, висящей впереди, и тяжело дыша, шагнул вперед. Оказавшись у двери спальни, сразу же оставьте ее: «Ой, я устала».

Чжоу Цзяо поспешно налил ей чашку горячей воды. Нахмурившись, подозрительно глядя на нее: «Где Сяоу? Почему я тебе не помог? Есть еще кто-нибудь?»

Чжоу Сяочжэн быстро выглянул за дверь, покачал головой и рассмеялся над ней. Это действительно настоящая мать.

«Я слышал, что твоя старшая сестра сегодня не пошла на работу. Сяову и его отец отвезли детей к себе домой. Вероятно, потому, что они боялись потревожить твоих отца и дочь, они не поздоровались с тобой. Твоя мать- зять один в комнате для гостей, чтобы присматривать за детьми.Я - люди, которые вышли из автобуса первыми, купили еще и все пошли в гостевой дом.Было решено пообедать в столовой гостевого дома. .

Мама вернулась, чтобы приготовить тебе еду. Нет, брат Чжэн, давай наймем кого-нибудь. Цзяоцзяо живет здесь и не может есть. «Сказал Линь Лишань недовольно.

Чжоу Сяочжэн кивнул: «Ну, я объясню Сяо Ву позже. Когда они вернутся в следующем году, их нужно будет пригласить. На данный момент они могут сделать это только первыми». После разговора он указал на противоположную сторону.

Линь Лишань сознательно подошла и закатила глаза. Внезапно встал, открыл сумку и что-то выпустил: «Это от местных жителей. Это все подарки, которые нужны ребенку для подарка на полнолуние. Кстати, их приготовила твоя тетя и твоя крестная. подробнее Принеси его обратно и позволь кому-нибудь доставить его после полнолуния».

Чжоу Цзяо посмотрел на эти волнистые барабаны, туфли с тигровыми носками, шляпы и несколько комплектов стеганых курток и вдруг рассмеялся: «Мама, ты покупаешь это, ты уверена, что можешь ими безопасно пользоваться? Папа, только эти деревянные игрушки, теперь у нас есть два. Это комплект. Не говоря уже о том, чтобы носить его. Шкаф весь его собственный».

Чжоу Сяочжэн с отвращением сжал маленькую красную стеганую куртку с ****: «Все в порядке, один комплект в день. Если ты плохо выглядишь, можешь отдать ее в подарок. Можно отдать вот так. "

Линь Лишань отбросил руку: «Тетя сказала: в тот день я надену красное. Это лучшее, что я нашел. Я не могу купить здесь шелк и атлас. Оставь это на потом».

После разговора он проигнорировал его. Достаньте коробку из сумки и положите ее на стол, признавшись Чжоу Цзяо: «Цзяоцзяо, это золотой замок, который висел у нее на шее в день полнолуния, и там несколько медных монет. Я не знаю. Знаешь, какие здесь обычаи, поэтому мама добавила еще несколько нефритовых подвесок. . Сначала убери красные конверты. Не перемещай красные конверты внутрь. Вынеси их в тот же день. Я передам тебе красные яйца тете Ченг, и она отвезет их туда в тот же день.Твоя крестная с большим энтузиазмом говорит,что ты их приготовишь.Я вижу это В позе она готовилась как родная дочь,и сказала,что отвезет тебя обратно в столицу провинции переместить свое гнездо. Выслушав совет твоей тети и бабушки, она перестала думать.

Чжоу Цзяо посмотрела на своего отца и увидела, что он слегка кивнул ей, чувствуя себя намного более расслабленным.

«Я забуду это. В день полнолуния там будет дом твоей бабушки, дом бабушки твоей тети, дом твоей крестной матери в столице провинции и еще три брата твоего отца. И твоя тетя Ченг в уездном городе .Здесь много людей.Мне надо приехать?Или мама на этот раз не вернётся и не попросит папу взять отпуск.Если ты не можешь спуститься,то в наказании нет ничего страшного Я вернусь после полнолуния, ты думаешь, это нормально?»

Чжоу Цзяо решительно отказался. Как только ее отец вернулся, он вернулся на северо-восток, ничего не приготовив. Что делать ее матери, если ее мать не вернется? К тому же, на этот раз ход зависит от ситуации. Если хозяйки нет дома, она должна вернуться.

Люди, которые не знают, могут продолжать говорить тарабарщину или даже думать. Если появятся слухи, это будет неразбериха из-за разлуки двоих. Очень вероятно, что это отразится на имидже двоих. Ее отец такой хороший, кто знает, придет ли кому-нибудь в голову идея? Ее мать должна внимательно следовать за своим отцом и принести присягу суверенитета.

Чжоу Цзяомань небрежно сказал: «Эти обычаи предназначены только для добрых пожеланий. Вы его дедушка и бабушка, и вы не защитите его? Что важнее реальности? Когда он вырастет, следуйте за моим отцом и чему-нибудь научитесь. Три и пять». затраты лучше, чем что-либо еще».

«Забудьте об этом, вернитесь и сначала посмотрите, посмотрите время, прежде чем договориться. Слушая Цзяоцзяо, если вы не вернетесь, чтобы поклясться в суверенитете, она не будет волноваться. Этикет не так важен для нашего отца и дочь. Ты видишь, что наши отец и дочь сейчас нехорошие, наша семья Цзяоцзяо в сто раз сильнее всех остальных. Скажи мне, что у тебя в корзине?»

У Линь Лишаня спокойное сердце. Услышав, что они говорят, сразу испытываешь облегчение. Остановив Чжоу Сяочжэна, она радостно потащила корзину, выворачивая ее одну за другой.

Чжоу Цзяо посмотрела на тулуп, две пары овчинных сапог, перчатки, рис, свежую свинину и вывернутые наизнанку свиные ребрышки, а затем на две кровавые метки на руке ее матери не смогла удержаться от слез.

Линь Лишань беспомощно посмотрела на нее, обратилась к мужу за помощью, пробормотав: «Мама не потратила много. Найди кого-нибудь, кто проведет ее в деревню и купит это».

Чжоу Цзяо вынула из кармана платок, яростно вытерла его и улыбнулась со слезами на глазах: «Мама, я счастлива. Слёзы не послушны. Это все, что мне нравится. Мне все нравится. Очень. Купишь». это мне на будущее, особенно эти овчинные сапоги. Мама, у тебя хорошее зрение. Где ты их нашла?»

Линь Лишань была потрясена, когда услышала эти слова, она протянула руку, чтобы дать ей пощечину, и выругалась: «Этот глупый мальчик, я напугана до смерти. Я думала, ты думал, что я купила слишком много. Ха-ха, мама говорит тебе. Далее пора позволить самому Сяову пойти в эту семью.

Разве я не ходил с ними на рынок? Бывает, продают овчинные сапоги. Я не думаю, что этот человек похож на деревенского жителя, возможно, он торговец людьми. Цена меня устроила, а потом сказала ему, что куплю две пары при условии, что он скажет мне, где я могу купить такой же тулуп, что и у него. Чтобы хорошо выглядеть, платье девушки. После того, как мужчина назвал мне адрес, я позволил себе поехать туда. Состояние семьи довольно хорошее. Послушайте, как я говорю, что я солдат, купите тулуп для девочки из моей семьи~www..com~ Прежде всего продайте мне то, что вы планируете отдать другим. Ой, я нашел это место действительно хорошим. Люди здесь очень честные и теплые. Прежде чем я ушел, другая сторона также приказала мне отправить его домой, где бы я ни захотел переодеться. "

«Тогда почему ты не купил его себе? У тебя не было достаточно денег? В прошлом году Сяо Ву попросил как минимум 200 юаней, и ему пришлось ждать, пока самая северная сторона пришлет его. Я дал его в прошлом году, но в этом году. Я толкнула его. Эту куртку. Обычно люди не могут себе позволить ее носить. Некоторые самодельные вещи на улице теперь слишком уродливы. Это хорошо, меховой воротник теплый.

Линь Лишань задохнулась, когда услышала, как она упомянула 200 юаней, она сказала с гордостью: «150 юаней, я не ожидала, что это будет дешевле. У него есть только такой новый. Мы должны носить военные пальто. "Не планирую это носить. Если не веришь, спроси у папы. Твое изделие весит всего десять килограммов. Черный домотканый материал снаружи можно разобрать. Ты можешь поменять его сам. С этим изделием он не имеет значение, если ты захочешь выйти куда-нибудь в будущем. Надень туфли и посмотри, сможешь ли ты свободно передвигаться?»

После того, как Чжоу Цзяо надела его, она стала немного ниже ростом - 1,68 метра, ее пальто охватывало все ее тело ниже колен, а меховой воротник на шее закрывал ее лицо, открывая ее большие глаза. Плюс сапоги из овчины, они действительно герметичные, и сильного снега я не боюсь. Легко наблюдать, как она движется вперед и назад. Надевайте шапку после выхода на улицу, чтобы согреться во всех аспектах.

Чжоу Сяочжэн посмотрел на него и кивнул: «Твоя мать очень заботливая и у нее хороший глаз. Ты такой слабый и не боишься холода, куда бы ты ни пошел. Снег летит по нему, и ты не промокнешь. Если Военное пальто встречает снежный день. Оно случайно становится мокрым и тяжелым. Это хорошо, нет ничего более подходящего, чем это».

Услышав это, Чжоу Цзяо радостно выглянул наружу и тихо сказал: «Может, все в порядке? Папа, твоя девочка носит уездный двор».

Как только он закончил говорить, Чжоу Сяочжэн и его жена рассмеялись.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии