Том 2. Глава 272: Папочка Чжан и первая сестра

Слайд 272

Рано утром отец Чжан проснулся без сна. Он лежал на Дунву Канге с мягким матрасом под ним, покрытым пушистым и теплым одеялом, а рядом с ним храпела его жена.

В темноте он, казалось, видел свою старшую сестру Чжан Дани, дрожащую, свернувшуюся худым телом, чтобы сопротивляться холоду, ее белые волосы под старым черным одеялом необычайно ослепляли.

К этой старшей сестре чувства Чжана очень сложны – сокрушение о ее несчастье, ненависть к ней бесспорная. Слабая мать воспитала трусливого сына. Это несчастье этой семьи, и это также судьба ее собственной самодостаточности.

Сколько раз он напоминал старшему сыну, чтобы тот следовал за отцом, не терпел, а что с ней? Казалось, он не мог поверить своему отцу; сколько раз он просил ее выбрать себе невестку, не слушать ветер и дождь, но она отворачивалась и забывала.

Отец Чжан чувствует себя бессильным перед старшей сестрой, которая увидит сегодня. Глупый человек все еще думает, что он умный, когда делает глупости, и добавляет в него кучу грязи. Как он может помочь? В этот момент он еще больше обеспокоен тем, что случилось с Чжан Дани?

Вещи непостоянны. Сейчас отец Чжан часто думает о Чжан Дани, который носит цветочную куртку. Кто мог подумать, что девочка, которую его отец и мать вырастили на ладони, в старости будет такой несчастной?

В зале произошли небольшие изменения. Отец Чжан проснулся от смятения. После волнения он тут же встал, оделся и выглянул на улицу. Оказалось, что это его старый сын снова встал рано утром и собрался убрать двор.

Увидев, что он выходит, Чжан Гоцин тихо спросил: «Отец, тебя это беспокоит? Еще рано, или ты бы сделал перерыв?»

Отец Чжан покачал головой и сказал: «Нет, я стар и не могу спать. Папа хочет пойти на прогулку».

Чжан Гоцин внимательно последовал за ним, и они оба вышли из главной комнаты. Я видел, как отец Чжан посмотрел на небо, было темно, что ты видишь?

Он может только уговорить его: «Отец, не беспокойся об этом. Ты сначала посмотри, что происходит с тетей. Приходи, когда что-то произойдет, и мы с тобой это обсудим. Если что-то произойдет, твой старший сын поможет тебе». У всего в этом мире есть решения».

Отец Чжан похлопал его по плечу и сказал с улыбкой: «Папа знает. Ты иди и занимайся своими делами. Папа, пойди посмотри, встал ли уже твой дядя?»

«Тогда будь осторожен и не забудь кричать, если у тебя что-нибудь есть. Цзяоцзяо уже встал, так что не забудь вернуться к ужину раньше». Чжан Гоцин с беспокойством последовал за ним. Увидев, что Чжан Дад трясет рукой назад, он улыбнулся и продолжал смотреть на Чжана. Двор отца Чжана, он со спокойной душой вернулся во двор.

Вскоре после завтрака отец Чжан, дядя Чжан, дядя Чжан и трое братьев сели в заранее заказанную карету и поехали в Люцзятунь уезда Линь.

Люцзятунь, это деревня мужа Чжан Дани, небольшая деревня с примерно двумястами семьями, недалеко от уезда Линьсянь, с очень удобным транспортом. По сравнению с отдаленными селами, в селе очень мало земли.

Окруженная горами и морями, в первые годы вся деревня в основном зарабатывала на жизнь мелкими торговцами и разносчиками. Теперь я заперт в деревне и могу заниматься земледелием только в полях.

Чжан Дани сейчас живет в старом доме с семьей старшего сына, а ее семья живет в конце деревни. Один двор с забором, пять земляных домиков для зародышей. Это старый дом, построенный мужем шеф-повара Чжан Дани после того, как он вернулся в родной город.

После выхода из машины у дверей, кроме дорожки, двор был засыпан снегом на земле, костре и крыше, которую не убирали. Во дворе забора много недостающих и неопрятных мест.

Прошло слишком много времени с тех пор, как трое братьев Чжан Дад приходили в последний раз. В их памяти всегда опрятный двор дома Чжан Дани теперь превратился в хаос.

Трое братьев переглянулись и не смогли скрыть своего удивления и не поняли, что произошло. Все они знают, что их зять честен и трудолюбив.

Увидев дядю Чжана, он первым открыл дверь во двор, которая вот-вот рухнет, и громко позвал тетю Чжан. После нескольких старших сестер он увидел, что никто не согласился, и вдруг вспомнил, что на этом собрании должны работать все.

Трое братьев вошли во двор и оттолкнулись от флигеля. Когда они вошли, трое братьев, дядя Чжан, были полумертвыми и увидели, как племянница и невестка племянника Вестингауза теперь распускают волосы и вытирают глаза.

Когда другая группа увидела их троих, они сразу же расширили глаза, ярко глядя на принесенный с собой пакет, а затем поприветствовали их с естественным лицом и налили три миски горячей воды. Дядя Чжан несколько раз пристально посмотрел на нее, и она без беспокойства взглянула на сверток на кане и поспешила найти своих родственников.

Трое братьев Чжан Папа покачали головами. Эта еда слишком уродлива и слишком ленива, чтобы умереть. Если бы это была невестка их старой семьи Чжан, они бы помчались обратно в свою родную семью.

Дядя Чжан заглянул в комнату и открыл занавеску на двери Восточной комнаты. Он увидел, что кан внутри был опрятным и опрятным, и почувствовал облегчение. Он беспокоился, что тетя Чжан и его жена нездоровы.

Тетя Чжан выкрикнула имена трех братьев еще до того, как они вошли во двор. Для нее не было сюрпризом, что к ней приехали трое родных братьев. Она предчувствовала, что они придут. В полнолуние вино младшего внука ее семьи, она не успела торопиться назад, боялась, что они приедут. К тому же, даже если они не придут, завтра она обязательно вернется в дом своих родителей.

Войдя в Восточный дом, тетя Чжан посадила трех своих младших братьев на кан и позволила своей жене Лю Дачжу сопровождать младших братьев. Она планировала пойти и приготовить обед раньше, поэтому ей также следует развлечь свою семью.

Когда он увидел ~www..com~, он сразу же притянул ее к себе тревожными глазами и сказал: «Сестра, не беспокойся о еде. Давай сначала поговорим». Он пришел сюда ради этой старшей сестры. Она уходит, как с ней разговаривали три их брата.

Тетя Чжан выслушала и сказала старшей невестке, которая подошла позже: «Все, идите готовьте. Не забудьте приготовить бекон дома».

Когда он увидел нежелание на лице жены старшего племянника, он понял, что в ее доме мало что есть. Он не сказал ничего, что могло бы отложить это. Он взял один из пакетов с кана, протянул его Чжан Дани и сказал: «Здесь все для еды. Сестра, покажи мне, что делать. Сначала поешь в полдень».

На этот раз отец Чжан не знал, что приготовили его жена и Цзяоцзяо. Но этот пакет ему передал Цзяоцзяо. У его маленькой невестки хорошие счеты, она говорит, что это для старшей кузины, а остальное отдаст тете.

Увидев, что его племянник и жена радостно несут посылку и уходят, Чжан Дад посмотрел на своих братьев, указал на посылку и сказал: «Сестра, сначала убери это, а потом посмотришь на нее».

Затем дядя Чжан улыбнулся, кивнул и сказал: «Кроме этих двоих, готовятся твой старший брат, младшие братья и сестры, а остальных приносит твой второй ребенок. Сначала ты убери их».

«Сестра, там есть ткани и хлопок, все хорошие вещи. Сначала ты должна их собрать». Чжан Сяошу подтолкнул Чжан Дани, чтобы она поторопилась. Он знает, что скоро приедут его внуки, племянницы и внуки, без предусмотрительности старшей сестры, и ничего не останется.

Тетя Чжан то и дело открывала в руках несколько пакетов и смотрела на нее, жалуясь: «Зачем ты приносишь сюда столько старых вещей? Мне не нужна ни еда, ни одежда. В нашей семье так много людей, поэтому я не хочешь сохранить хорошие вещи.Почему ты переезжаешь ко мне?В этот раз в нашу деревню никто не поедет,и ты не сможешь взять его с собой,если приготовишь подарок.Ты не сможешь приехать в этот раз,а я завтра пройдет. Сестра чувствует себя хорошо, не волнуйтесь».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии