Том 2. Глава 296: Гексаграмма

После обеда и увидев, что она спит, госпожа Чэн вывела Линь Лишань и ее дочь на прогулку. Старушка не сказала, куда идти в первую очередь. Увидев ее, она попросила Чжоу Цзяо и ее дочь следовать за ней.

Проехав на автобусе более получаса, госпожа Чэн наконец повела мать и дочь по переулку и выглянула в большой двор.

Во дворе царил беспорядок, проходы были завалены мусором, чувствовался резкий запах мочи.

Войдя во двор, Чжоу Цзяо пересчитал кучки угля под карнизами и окнами. Жило не менее семи-восьми дворов. Она внимательно следила за своими ногами и последовала за старухой Чэн до двери самого внутреннего дома.

Старая госпожа Ченг постучала в дверь и вскоре высунула голову из двери, и ее тело сжалось за дверью. Другая сторона должна была встретить знакомого и открыть небольшое отверстие, через которое может пройти только один человек.

Внутри две комнаты небольшие. Войдя в заднюю комнату, собеседник раскрыл одеяло, вынул два свертка и передал их госпоже Ченг. Получив талоны на питание, которые вручила ему госпожа Чэн, они открыли дверь и позволили им уйти.

Во всем этом процессе нет ни слова, Бог таинственен.

Выйдя во двор, расстояние большое. Г-жа Ченг рассказала свою историю.

У этой семьи также есть фамилия Ченг, конечно, она не имеет ничего общего с семьей Цзяннань Ченг.

Откройте дверь. Это единственный сын Мастера Ченга. Говоря о невидимом, Мастер Ченг — бедный человек.

В ранние годы он славился своим мастерством пошива одежды, с большим трудом купил это поместье и имел с женой пятерых сыновей и двух дочерей. После войны в живых остались только один сын и одна дочь. После выхода решения* работайте модельером на швейной фабрике. Наконец семья зажила мирно.

В результате сообщалось, что он шил одежду для офицеров ГМД и чертят. Хотя наконец было подтверждено, что его заставили быть беспомощным, он превратился в испуганную птицу.

В районном комитете ему сообщили, что двор слишком большой и его необходимо обустроить для проживания людей. Он ничего не сказал, чтобы освободить место, поэтому оставил только две комнаты. Я никогда не осмеливался просить денег после того, как устроился на работу, кроме талонов на питание.

Чжоу Цзяо почувствовал, что этот человек не обеспокоен, а осторожен. Осмелитесь пойти на частную работу, но все еще робки? Просить талоны на питание и не иметь денег — это всего лишь оправдание.

Услышав, что его дела идут очень хорошо, она слегка улыбнулась. У кошек есть кошачьи тропинки, а у мышей — мышиные. Это тоже способ выжить, не видя полного сочувствия тетиного голоса.

Сразу после этого мать и дочь Чжоу Цзяо, а также госпожа Чэн сели на трехколесный велосипед и приехали в дом.

Эта семья — одинокая семья, дверь окрашена в крапинку, а земля очень чистая.

Постучав в дверь, вышла старушка. Две пожилые женщины старше 50 лет избегали матери и дочери Чжоу Цзяо и что-то бормотали в углу.

Чжоу Цзяо выглянул из-за полуприкрытых ворот: двор внутри был очень опрятным. Взглянув еще раз на пестрые точки на двери, и тайно вздохнула, она сегодня встретила всех умных людей.

Она тайно поклялась, что, когда встретит еще несколько таких семей, после возвращения в Пекин она скроется в этом комплексе, и семья не будет жить снаружи.

Она никогда не недооценивает других. В Сиджуучэне слишком много людей, она слишком богата и глупа, и рано или поздно она станет пушечным мясом. Затем послушайте шепот ее матери на ухо, планирующей пойти в торговый центр «Дружба».

Ой... Она узнала, что ее семья вся богатая и глупая!

Госпожа Ченг наконец-то была занята, с улыбкой попрощалась с собеседником и вывела жену. Пройдя некоторое время, она, казалось, больше не могла этого терпеть. Она продолжала смотреть на Чжоу Цзяо и замолчала.

«Тетя, говори, что хочешь. Твоя внучка храбрая и выдержит это!»

Чжоу Цзяо больше не мог этого терпеть. Она только заметила, что старуха пристально смотрит на нее и тихонько пощипывает ее пальцы. Бабушка ее тети посмотрела друг на друга с серьезным лицом — теперь, когда суеверия развеяны, этот старый участник D действительно потерял сознание.

«Что я нашел? Почему я не знаю, что скрывает моя тетя?» Линь Лишань посмотрел на них с озадаченным лицом.

Госпожа Ченг была так обеспокоена, что взяла жену и спряталась в углу, огляделась, чтобы убедиться, что никого нет, и прошептала: «Ничего не говори. Никто никому не может сказать. Я тебе скажу».

Чжоу Цзяо прикрыла рот и ухмыльнулась. Она подозревала, что старушка больше не может сдерживаться. Она действительно не ожидала, что благородные дамы будут читать стихи и книги и верить этим призракам и богам.

Увидев Линь Лишаня, старушка кивнула и осталась довольна. Она прошептала: «Этот человек только что был богиней, очень эффектно. Я дала ей дату рождения Сяочжэна.

Она рассказала, что родители ребенка умерли, а ребенок еще жив. Ребенок много страдал в первой половине жизни. Произошла катастрофа в возрасте от тридцати до сорока лет. Однажды шанс представился, после сорока лет ребенок стремительно рос.

Слышите, это очень эффективно? Она теперь не гадает за других. Я ее старый друг и каждый год покупаю у нее много золотых и серебряных свечей. Она только что восполнила Цзяоцзяо. "

«Тетенька, а сколько она гадает?»

«Теперь она не гадает и денег больше не берет».

Увидев ее торжествующую, Чжоу Цзяо тайно ухмыльнулся. Ее тетя, должно быть, очарована ею. Она никогда не верила в это. Вначале другая сторона, должно быть, услышала подсказки от старушки.

Что касается барьера жизни и смерти, то в ту эпоху он был опасен каждый день. Если считать восемь символов дня рождения, как это могло быть таким злом. Не рожайте слишком много детей одновременно каждую минуту по всей стране. Не правда ли, у всех одна и та же судьба?

«Цзяоцзяо, случались ли с тобой опасные для жизни несчастные случаи за последние два года? Она сказала, что с тобой произойдет катастрофа, когда тебе будет 15-17 лет, и это тоже вопрос жизни и смерти. Только сейчас она сказала, что ты прошли этап жизни и смерти, и всю оставшуюся жизнь все будет гладко».

Чжоу Цзяо нахмурился. Может ли быть такое зло? Только что она подсознательно посмотрела в сторону двора. На этот раз ей предстоит пройти барьер жизни и смерти.

«Тетя, что еще она сказала?»

Старая госпожа Чэн знала, что выражение ее лица снова подтвердилось.

Она с восхищением посмотрела вдаль и сказала: «Она сказала, что теперь ты возвращаешься на свой трон. После этой жизни и смерти твоя жизнь будет гладкой, и все, что ты захочешь, будет послано тебе в будущем.

Я не беспокоюсь о том, чтобы снова сообщить ей гороскоп на день рождения твоего отца. Катастрофа твоего отца решена. Твоему отцу уже сорок один, и он в беде. Моё сердце успокоилось.

Она сказала, что катастрофа твоего отца была такой же, как и ты. Я должен позволить твоему отцу запомнить это. С этого момента мы должны хорошо заботиться о нашем Цзяоцзяо~www..com~Вернувшись назад, Чжоу Цзяо тщательно обдумывает эти четыре слова. Затем она глухо рассмеялась. Она была очень растеряна и очень верила, что ее жизнь в будущем будет гладкой. Наступают волны кризисов. Кто может сказать, кто осмелится сказать, что в будущем никаких изменений не будет?

«Тетушка, после этих слов брат Чжэн больше не будет в опасности? С Цзяоцзяо все в порядке, верно? Она больше ничего не сказала, верно?»

Линь Лишань увидел, что старушка улыбнулась, кивнула и сказала, что ушла. Она была так счастлива, что ухмыльнулась. Через некоторое время она нахмурилась и уставилась на Чжоу Цзяо.

«Ладно. Давай я тебе расскажу, ладно? Давай поговорим во время прогулки. Нехорошо оставаться здесь». Чжоу Цзяо вывел их обоих вперед и прошептал: «Если я не ошибаюсь, человек, сказавший жизнь и смерть, должен был это сделать в день рождения. В то время мои свекровь и свекровь… Закон был поддержан женьшенем, которому уже полвека. Да, кстати, этот женьшень подобрал Сяову».

Г-жа Чэн сказала с улыбкой: «С этого момента вы должны быть почтительными по отношению к родителям Сяоу. Готовится Сяоу или нет, ваши свекровь и свекровь готовы к этому. Они будут спасителями нашей семьи в будущем. будущее."

«К счастью, я вышла замуж за Сяо Ву. Тетя, мне нужно приготовить немного куриного рагу для моего зятя, чтобы восполнить его, и мне нужно купить подарок, чтобы отправить его на северо-восток. Ты поможешь мне понять, что купить. "

Чжоу Цзяо втайне была счастлива, наблюдая, как госпожа Чэн интимно разговаривает со своей матерью. Она давно обнаружила, что старушка недовольна своей матерью, но это была ее мать.

Она надеялась, что ее отец не окажется в ситуации, когда ей будет сложно оставаться мужчиной. Есть Гу Жуйи, семья уже в кризисе, плюс несколько слов от посторонних, ее отца она слишком хорошо знает. Скоро он примет рациональное решение!

Семнадцать лет ожидания она должна защищать Линь Лишаня. Если ее отец разведен, найти другого по его характеру невозможно. Даже если вы устроите партнёра, но будущий сын будет подчиняться отцу, а жена мужу, кто сможет любить своего отца, как свою мать?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии