Том 2. Глава 400: Новый год

Канун Нового года — это день воссоединения тысяч семей, а канун Нового года в этом году стал праздником воссоединения для всей деревни.

В тот день, когда старый вождь зарезал свинью, он уже планировал провести этот год хорошо. Ему не везло, он надеялся на хороший урожай в наступающем году, поэтому сохранил свинью на Новый год.

В общественной столовой деревни Чжанцзя многие невестки начали работать на кухне. Один за другим они показали свои уникальные трюки и решили собрать локоть, карпа, ребрышки и курицу в четыре обязательных предмета. Если костяшек пальцев недостаточно, используйте для восполнения рысаки. Курицу нарезаем небольшими кусочками и добавляем еще грибов, а к ребрышкам морковь больше не добавляем.

Донесся взрыв запаха, заставивший всех детей в деревне принюхаться и неохотно уходить, с нетерпением ожидая темноты.

Старый капитан взял длинную трубку и обернулся вокруг деревни, вдыхая аромат в воздухе, удовлетворенно кивнул. Но я подумал, что пельмени сегодня будут заказывать поздно, так что пусть все набьют желудки маслом, а то всем не хватит. Для детей не так много погремушек и паровых булочек, и взрослые довольствуются Wowotou.

Глядя на группу пускающих слюни детей перед собой, он поднял голову и оглянулся. Он медленно вышел из столовой. Это важное событие поклонения предкам нужно было обсудить со старым патриархом и остальными.

Попрощайтесь со старым и поприветствуйте новое, и сегодня новый год. Все в деревне Чжанцзя не могут осознать горе старого капитана. Все с удовольствием размещают новогодние картинки, дверные куплеты, развешивают деньги и обои на окна. Как его можно праздновать?

Чжоу Цзяо был еще более счастлив. В этот момент она с радостью схватила кусок красной бумаги, «набитый зерном», и наклеила его на зернохранилище, наблюдая за тем, что внутри пусто, и изобретательно поставила внутрь корзину с пятицветной смесью зерен. «Сейф для входа и выхода» на велосипеде и «полный яиц» в курятнике она разместила, как только пришла в голову.

Стоя во дворе, Чжоу Цзяо посмотрела на красные благословения на стенах и дверях, на красную бумагу на окнах, а затем посмотрела на своего сына, одетого в красное, играющего во дворе в снегу – этот сильный аромат года. С радостью.

Чжан Гоцин вышел из кухни и с понимающей улыбкой посмотрел на счастливого Чжоу Цзяо.

«Сынок, не играй. Давай собираться и пойдем в старый двор».

Пин Ань с радостью бросился на него, когда увидел его.

Чжан Гоцин несколько раз радостно обнял сына, обнял жену и пошел в гостиную: «Я пойду сегодня вечером в деревню, чтобы устроить новогодний ужин. Должны ли мы принести туда вещи?»

«Позже я спрошу родителей и посмотрю, что делают босс и две семьи. Давайте добавим еще немного в соответствии с их дарами, не будьте необычными. Мне действительно не нужно сопровождать родителей, чтобы посмотреть вечер». сегодня вечером?"

«Я всегда чувствую, что что-то не так, если я не наблюдаю ночь дома во время китайского Нового года. Подожди минутку и спроси, хотят ли мои родители приехать, и забудь об этом. Старый деревенский капитан тоже спросил всех поужинать в канун Нового года пораньше, и каждая семья принесла к ночному дежурству тарелку пельменей».

Чжоу Цзяо упомянул новую одежду и четырехцветные подарки, приготовленные для отца и матери Чжана, и улыбнулся: «Мы не находимся в старом дворе ночью. Предполагается, что они придут в наш дом. Пойдем посмотрим».

«А вы подарили родителям новогодние кошельки?»

«Это упаковано, девять юаней на человека. Возьмем значение бессмертия, должно ли оно сочетаться со старостью и долголетием?»

Чжан Гоцин не решалась увидеть, как она моргает, и потерла голову: «Очень хорошо, в самый раз».

Чжоу Цзяо торжествующе сказал: «В дополнение к этому я также приготовил для моей матери десять юаней новых банкнот размером от одного цента до одного цента и зарезервировал для нее деньги на новогоднюю ночь на первый месяц».

Чжан Гоцин вытер лицо ребенка, намазал Гарри маслом, взял его на руки и улыбнулся: «Ну, это хорошо. Пусть мать посмотрит, кому удобно, и даст десять центов, а кому глаз не радует».

Супруги взяли детей и медленно пошли в старый двор.

Не доходя до зала, я услышал смех Чжан Лао Эра.

«Нет, если Цао Цао здесь, то Цао Цао здесь. Сяову, ты и твоя пара только что здесь. Я даю своим родителям счастливые деньги, но они их не хотят».

Мать Чжан улыбнулась и покачала головой: «Я отдам это своим родителям, когда они состарятся, сейчас в этом нет необходимости».

Чжоу Цзяо увидел, что, кроме Чжан Лао Эр, там больше никого не было: «Братья являются сыновними по отношению к тебе и папе, и ты с радостью принимаешь это. Просто оставайся рядом с тобой и нечего покупать сладости, чтобы уговорить детей поиграть».

После этого Чжоу Цзяо повернул карманы к Чжан Гоцину и вышел на кухню.

Увидев это, Чжан Гоцин дотронулся до своего кармана, улыбнулся и положил его на кан Пин Ань, достал из кармана пачку новых банкнот и два красных конверта и сунул их матери Чжан вместе с подарками.

«Почему Сяоу?»

«Мама, не торопись. Ты даже не взглянула на Цзяоцзяо. Ты испугалась. Она пошла в банк, чтобы обменять для тебя новые деньги на новые деньги. Эти два красных конверта благоприятны и не у меня много денег».

Отец Чжан протянул руку, взял пачку денег и с улыбкой протянул ее жене: «Возьми, это довольно редкое явление — дарить детям деньги на Новый год. В первый месяц ты вернешься в дом своей матери».

Чжан Лао Эр пошутил: «Мама, пойди в дом своего дяди и дай мне больше, если увидишь, кто приятен твоим глазам. Если у тебя этого нет, спроси Сяо Ву и остальных. Сяо Ву, почему ты хочешь поменять деньги, не предупредив меня?"

Чжан Гоцин улыбнулся и не ответил. Чжоу Цзяо не менял банкноты намеренно, а просто получил счастливые деньги от родственников в столице и пошел на почту, чтобы забрать деньги.

Ему нелегко это говорить. Новогодние деньги сына еще остались у его старого мужа. Если бы не боязнь дерева привлекать ветер, оно могло бы напугать людей в окружном почтовом отделении.

Чжан Гоцин сменил тему и спросил, какие подарки его семья привезла сегодня вечером в деревню. В противном случае многие люди раньше были действительно уродливыми.

Мать Чжан рассмеялась. Она заранее приготовила продукты и доставила их в деревню. Глупый мальчик даже забыл, что она пожертвовала старых свиноматок и множество цыплят.

Рано прозвенел звонок к ужину, и Чжан Дад повел большую семью в столовую.

В это время в столовой очень оживленно, как и в предыдущие годы, церемония поклонения предкам ~www..com~Десятки столов стиснуты вместе, и на каждом столе размещается четыре больших куска, солянка из локтей и копыт, тушеный карп, тушеные ребрышки. редис, матушка Суп курино-грибной, свинина, квашеная капуста, вермишель тушеная, три молотые свежие.

Редкий и роскошный новогодний ужин заставил людей забыть свои горести, а мужчины, женщины и дети счастливо улыбнулись. Даже если ребрышки, тушенные с редисом, будут начинены редисом, даже если в куриных тушеных грибах всего один-два куска мяса, и даже если тушеный карп не может быть использован для этой цели, это все равно не может остановить всех от празднуя радость Нового года.

Единственный оставшийся в деревне кувшин вина посвящен старейшинам, служившим на столе. Шумный юноша разливает горячую воду, как вино, и с горечью насмехается.

Тетушки, работавшие на кухне, вынесли из них несколько деревянных подносов, на которых лежали основные продукты питания «воовотоу» и лепешки. У взрослых есть пять вовотоу и две лепешки; у детей есть два вовотоу и две лепешки. К счастью, ночью поленты полно, и наконец-то немного празднично.

Самое приятное, что у детей есть дополнительная паровая булочка и две липкие булочки с фасолью.

Внезапно дети вскочили и закричали, боясь пропустить это. Тревожный вид заставил окружающих смеяться.

Мне очень хочется, чтобы Чжоу Цзяо сказал, что это не так вкусно, как предыдущие блюда из забоя свиней. Но у каждого картинка – счастье, картинка – воссоединение, а картинка – веселье Нового года.

Охота в деревне Чжанцзя много лет назад имела преимущество. По сравнению с другими местами, люди, стоящие у горы, не будут испытывать недостатка в нефти и воде. Поэтому каждый будет стараться изо всех сил положить все мясо и кости на стол, чтобы дети могли их съесть.

Никто не желает вмешиваться. Даже некоторые из лучших продуктов в деревне не рискнут в этот день опозорить мир и вызвать у всех отвращение.

Этот день – детский праздник и день встречи старших, которые будут охранять своих детей и внуков на протяжении тысячелетий.

В семье есть старшие, оставьте кусок мяса и радостно смотрите на своих детей и внуков, это не любовь.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии