Том 2. Глава 401: Наступает новый год

В новогоднюю ночь, с начала новогодней ночи и до первых пяти дней первого месяца никто не хочет ругать детей. Это время будет для них хорошим днем, чтобы действовать безрассудно, а также счастливым временем, которого они будут ждать до конца года.

Дети вдоволь наелись и выпили, взяли разобранные маленькие петарды. Группа из трёх, трёх, пятерых и одного выбежала на улицу играть. Холодная зимняя ночь с гусиными перьями и обильным снегом не может остановить игривую натуру детей.

Ближе к вечеру старый руководитель группы попросил каждую семью разделить с ними тарелку пельменей. Что касается некоторых людей, у которых нет кастрюли, то, как ее нагреть, он не сказал, или все об этом упомянули.

Позже Чжоу Цзяо узнал, что миске с пельменями в каждой семье поклонялись предки, и, конечно же, они забирали их домой. Или тот, кто ест слюну чужих предков.

Главы каждой семьи взяли в руки по десять пельменей и радостно повели семью обратно, чтобы повесить фонарики, поделить деньги, съесть пельмени, запустить петарду и встретить Новый год.

По мере того как толпа расходилась, постепенно наводить беспорядок оставались только тети и тетушки, которые работали в столовой, а также старейшины вроде старого патриарха, который шел во главе.

Папа Чжан — один из них. Сегодня вечером он все еще с патриархом, и они пьют небольшое вино и болтают о семье.

Увидев это, Чжан Гоцин сравнил мать Чжана с Пин Ань. Вскоре он увидел, как Пин Ань держит бабушку за руку и тянет мать Чжан домой.

Пара тайно ухмыльнулась, взяла на руки сына и потащила Мать Чжан обратно в свой маленький двор.

У дверей каждого дома трое братьев Чжан Гоцин вместе кричали, вместе устанавливали деревянные столбы и зажигали красные фонари. Под красными фонарями сияли веселые улыбки семей, а дети радовались и прыгали.

Ворота трех домов были широко открыты, и три брата семьи Чжан единогласно открыли двор, и никто не закрыл ворота. Кажется, да, пусть отец и мать Чжан знают, что дети ждут их возвращения домой.

Когда Чжоу Цзяо узнала о кафетерии от Чжан Гоцина, она предсказала, что сегодняшний новогодний ужин легко закончится, и приготовила несколько блюд заранее.

В это время она начала готовить себе новогодний ужин.

Тушеный карп, тушеная курица с каштанами, тушеная вермишель со свининой и квашеной капустой, три молотых свежих, тушеная фасоль, кукурузные кедровые креветки, цукаты из сладкого картофеля,

Этот десерт — красный финиковый пудинг, булочки с липкой фасолью и консервированный шведский стол.

Чжан Гоцин вынесла из кухни восхитительные блюда, которые она приготовила, и поставила на большой стол в гостиной, который вскоре заполнил всю столешницу.

Отдав дань уважения предкам в старом дворе, мать Чжана начала возвращаться в дома своих трёх сыновей, чтобы проверить, есть ли в их домах какие-либо табу.

Сначала она не обратила внимания, когда послышался запах аромата, она вошла и в шоке посмотрела. Молодец, здесь больше, чем в столовой.

Не дожидаясь, пока она заговорит, Чжан Гоцин с улыбкой указал на нее и засунул матери в рот кусок рисового пирога. Увидев, как его мать сузила глаза с улыбкой, он почувствовал, что оно того стоило.

Сегодняшний новогодний ужин — это решение, принятое после того, как их муж и жена все обдумали. После сегодняшнего вечера трое братьев практически не смогут счастливо воссоединяться со своими родителями каждый год в будущем.

Это беспомощная реальность. В будущем их фокус не будет сосредоточен на Северо-Востоке, и родители и братья не смогут тащить своих детей и дочерей в столицу, чтобы сопровождать их на Новый год.

Чтобы оставить хорошие воспоминания, Чжан Гоцин надеется, что воссоединение семьи сегодня вечером напомнит семье и братьям в канун наступающего Нового года: в этом году наша семья воссоединилась.

«Мама, я позвоню папе. Когда папа вернется, я позову двух братьев и их семьи, чтобы они пришли. Сегодня вечером наша семья будет ужинать в честь воссоединения».

Что может сказать мать Чжан? Дети все готовы. Она улыбнулась, кивнула и повела внука на кухню.

После того, как все было убрано, Чжоу Цзяо намеренно зажег в гостиной шесть красных свечей. В новом году она надеется, что в наступающем году семья будет благополучной и благополучной.

Вскоре пришел отец Чжан со своими тремя сыновьями. Он сидел на канге и смотрел, как его глаза скользят один за другим, собирая своих детей и внуков. В этот момент я не мог сказать, что я чувствовал: немного грустно и немного радостно.

«Отец, самое счастливое в моей жизни — это иметь твоих троих сыновей. Изначально я думал, что Новый год в этом году пройдет вот так. Только сейчас я почувствовал, что мое сердце пусто, и я всегда чувствовал, что этот год был небезопасным. .Я не ожидала, что мой старый сын и невестка подумают обо мне. Голова. Дети, у нас начался Новый год».

Услышав это, все с улыбкой посмотрели на мать Чжан, ожидая, пока она заговорит.

Мать Чжан улыбнулась и сказала: «Моя мама очень счастлива и довольна в этом году, и я тоже очень счастлива сегодня вечером. После того, как вы съели канун Нового года, вам придется больше работать в наступающем году. Мать ничего не скажет в этом году. Нас ждет много блюд, давайте поедим».

Все смеялись. Двое старших счастливы, просто счастливы.

Чжан Гоцин налил вино Чжану и матери Чжана: «Старший брат и второй брат, вылейте его на себя и невесток. Мы пьём за родителей и матерей и желаем им счастья каждый день».

«Дядя, подожди нас».

«Ладно, пей сок, не торопись, мы никуда не спешим».

Когда чашки были наполнены, все поднимали чашки и кричали: «Я желаю, чтобы мой отец (отец) и мать (молоко) были счастливы каждый день».

Отец Чжан и они оба счастливо закрыли рты и на одном дыхании допили вино в бокале.

Вместе с тремя братьями Чжан Гоцин сопровождает Чжан Дада, чтобы посмеяться, UU читает www.uukanshu. com Три сестры Чжоу Цзяо сопровождали мать Чжана, рассказывая забавные истории и участвуя в детской речи. Этот новогодний ужин вызвал смех в семье.

После двенадцати часов отец Чжан приказал одновременно зажечь петарды трем сыновьям перед тремя домами. Под треск и затихание петард в деревне и за ее пределами наконец наступил новый год.

Чжоу Цзяо принес разнообразные китайские новогодние пельмени. Пять цветов, пять начинок и изысканные пельмени наполнят всю семью едой и питьем, даже если этого будет достаточно, чтобы прокормиться, палочки все равно придется отложить.

«Я съел пять центов».

«Брат, у меня есть кубики коричневого сахара».

«Я съел два цента».

Под радостные возгласы детей, когда вся семья Чжан ест новые монеты, красные финики и кубики коричневого сахара, под светом красных свечей появляются улыбающиеся лица, полные счастья.

Съели пельмени, как и в прошлые годы. На этот раз дети Сизи принесли свой бессонный покой Кангу и склонили головы перед отцом и матерью Чжана.

Дети в один голос сказали: «С Новым годом, бабушка, и всех благ». Смех семьи Чжан прошел через двор семьи Чжан и поплыл у подножия Бэйшаня.

Отец и мать Чжан — мудрые и просвещенные старейшины. Независимо от того, мужчины они или женщины, независимо от их старшего внука Сизи или младшего Пин Ана, к ним относятся одинаково.

Дети радостно щурились, глядя на новые счастливые деньги.

В этот момент Чжоу Цзяо был очень впечатлен. Нехорошо быть патриархальным, даже быть пристрастным. Сын рождается сам. Если бы его братья и сестры были щедрыми, их бы это не слишком заботило, но внуки другие. Внуки и дедушки и бабушки разделены одним уровнем. Дети маленькие, и им легко затаить обиду.

В семье Чжан есть отец и мать Чжан, что является благословением для детей семьи Чжан. Будучи родителями, они используют свои действия, чтобы завоевать уважение и любовь своих семей.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии