Том 2. Глава 41: Беспорядки вот-вот нарастут (3)

Линь Цзюйхуа похлопала ее по бедру, и она вздохнула, когда встретила свою вторую половинку: «Мне так грустно. Сяову моей семьи изначально был слабым человеком. Если бы у меня было немного денег, я купил бы что-нибудь для детей в семье. Даже я и у ее невестки есть доля. , Моя свекровь иногда выходит из себя, поэтому он говорил мне говорить хорошие вещи, он лучше, чем мой собственный брат. На этот раз он сказал, что подаст идею для Цзяоцзяо,просто собрать какие-то дикие вещи и отправить в эти компании,ничего не говорите,это все Родственники,сказали не отправлять вещи почтой.Я часто теряю здесь свои посылки.У меня есть возможность съездить в капитал еще раз, чтобы поблагодарить их. Слушай, это виновато».

«Вся моя семья поддерживает слова Сяо Ву, иначе семья Линь думает о моих сельских людях. Цзяоцзяо также сказала, что все в порядке, и ее дяде не придется иметь дело друг с другом в будущем, это будет так бесстыдно. Как быть хозяевами в доме? В следующем году меня разведут. Свекровь будет со старшим братом. Эти два человека как семья. У них тоже родился ребенок.

Чжан Сюэхуа утешил Линь Цзюхуа, сказав: «Цзяоцзяо добрый человек, она не может заставить его дядю, ее дедушка все еще здесь. Это ломается, все некрасивые».

Посмотрите, сколько людей подошло, когда они разговаривали, и их рты были широко открыты. Линь Цзюйхуа и они какое-то время что-то переговаривались, и прозвучал рабочий свисток.

Старушка из деревни сказала: "Забудь, вернись и уговори тебя не грустить. Лучше иметь такого члена семьи, чем его не иметь. Раннее отлучение от груди и раннее..."

«Обычно я не выгляжу хорошим человеком. Вся семья просто ложится на землю. Это все воспитывает золотой кукольный дедушка. Этот дедушка интересный».

«Жэнь Шань был обманут другими, на Ма Шане ездили другие, если бы я была золотой куклой, я бы подала на них в суд, что? Какой бедной была семья Хуан Дамао…

Линь Цзюхуа доволен ситуацией. Пришло время достичь цели Сяову. Если не получится, поговорю об этом после работы днем. Это будет утомительно.

Сунь Мэйли на работе, и чем больше я об этом думаю, тем более неохотным он становится. Такая презренная/бесстыдная плохая леди еще достаточно взрослая, чтобы красоваться перед ней, поэтому ей следует обнажить кожу. Пусть с Чжоу Сюэ все будет в порядке и он всегда хвастается. Похоже, она золотая кукла. Ее ограбили мужчины. Ее семья бандитская.

Она все же вернулась в свою родную семью и рассказала двум своим невесткам, этой бесстыдной семье, как ее опозорить.

Несколько женщин попросили отпуск одновременно, и условия были разные. Дело также в том, что в наши дни, если вы не знаете, как говорить о расслабленности, Линь Цзюхуа обнаружил, что мужчины тоже просят отпуск. Есть несколько бездельников. У этих мужчин больше всего женских ртов, и они более ядовиты. Это все встречается. Она не бездействовала, когда бежала в деревню Хулу. Когда кто-то спросил, она вздохнула, а потом он что-то неопределенно сказал. Все некоторое время шептались. Мужчина время от времени смеялся. Чжан Гоцян погрузился в работу, не заботясь об остальных.

Сунь Мэйли и Е Цзы все еще были немного смущены, когда встретились в дороге, но Е Цзы знал, что Сунь Мэйли тоже страдает от семьи Ван. Вы должны знать, что в этом году они сделают помолвочный подарок и пожалеют о своем браке, что является недостатком для женщин, иначе Сунь Мэйли Это действительно красиво. Семья Ван испортила цветок в деревне. Семья Ван тоже была злой, и это не пошло ему на пользу. Говоря прямо, он уже очень рано женился.

Е Цзы прямо сказал Мейли, что она вернется и расскажет отцу, не говоря ей, что ей стыдно за эту старую вещь? Ее семья выполнила наибольшее количество рабочих баллов и намеренно вычла их. У этих двоих была общая цель. Они были очень горячими. Они не видели, сколько людей стояло за ними. Было странно, что никто не поехал в Чжоуцзякунь первым сообщить о письме. Хватит значит хватит.

Как только я вошел в деревню, я увидел, как Чжоу Сюэ держит покачивающегося сына, одетого в красное кашемировое пальто, и время от времени намеренно смотрит на часы, опасаясь, что другие не узнают, что у нее есть часы. Это было отвратительно. Сунь Мэйли и Е Цзы были далеко. Избегайте видеть ее издалека. Когда она не увидела ее, она планировала пойти в обход. В результате Чжоу Сюэ громко закричала, не боясь напугать ребенка на руках. Сегодня пришло время Чжоу Сюэ не везти. Недалеко от въезда в село находится офис производственной бригады. В обычное время деревенские кадры собирают жителей у ворот. Они просто не пошли сегодня на работу. Какие документы публикуют, в громкоговорителе все покалывает. Голос, жители деревни ждут.

Чжоу Сюэ всегда злился на Сунь Мэйли. Она знает, что Сунь Мейли всегда была в сердце Ван Юлиня. Им двоим приходится обсудить брак и жениться на ней из-за противодействия тестя. Теперь Сунь Мейли наконец вышла замуж за жителя внешней деревни. Когда она время от времени возвращалась в свой родной дом, подключённый Ван Юлинь становился всё более и более равнодушным к ней. За исключением разговора между ними двумя, Ван Юлинь ничего не грызла, и она не стала ссориться. Это приведет к тому, что Сунь Мейли поспешно избегает ее возвращения домой, но она воспользовалась этой возможностью.

Чжоу Сюэ закатила глаза, подняла подбородок и закричала издалека: «О, посмотрите, кто возвращается в дом своей семьи. Он оказывается красивым. В вашем доме закончился рис. Вы возвращаетесь в дом своей семьи каждый раз. День. Переносить вещи назад - это не выход. Ты говоришь мне, что каждый раз, когда ты возвращаешься в свой родной дом, ты носишь такие тряпки и возвращаешься~www..com~ Разве это не притворяться жалким и хотеть, чтобы твоя мама дать больше вещей, чтобы отодвинуться? Ты тоже слишком мужик. Скучно, неловко, и я плохо поел. Я даже не справился с одеждой свекрови, поэтому еле тебя выпускал. Тск-цк, посмотри на это, это действительно жалко».

Сунь Мэйли не хотела встречаться с ней лицом к лицу, но она смотрела сверху вниз на такую ​​женщину, как Чжоу Сюэ, и не смотрела на лицо монаха, чтобы увидеть лицо Будды. Чжоу Сюэ и ее тесть — капитаны, осторожные и снобистские. Ее семья живет в деревне. Вот, я боюсь, что устаю от родителей, поэтому могу избежать этого, но теперь слышу, как она кричит так громко, что все рядом со мной шагнули вперед. Она была так смущена и раздражена, что не могла так много контролировать. Сначала она подтянула кожу. Посмотрите, это жалко.

«Да, мой мужчина не дееспособен и не может захватить приданое моей сестры в соседней комнате. Твоя одежда очень красивая, ты не паникуешь, когда ее надеваешь? Ты что, бессовестный? Просто ты в лохмотьях, я Я не хотел этого говорить. Я думал, что это грязный рот. У тебя просто в доме какой-то беспорядок. Как ты думаешь, кто не знает, в чем дело? Он все еще держится за подбородок и притворяется феникс, но это фазан, который не может залезть на стол, и он этим гордится. Я думал, ты притворяешься похожим на себя, но ты даже не увидел, как здоровяк тайно хихикал.

Это означает, что у Цзиньхуа хороший характер. Если бы я отправил все нечеловеческие вещи твоей семьи в окружную тюрьму, я бы все равно держал тебя с потертым товарным видом, ты, СБ, каждый день выходил бы, чтобы предложить сокровища, из страха, что другие не узнают, кого я не знаю. познай злобу своей семьи, пьющей кровь Джинвавы и позволяющей ей выйти замуж обнаженной. Ваша семья хороша в этом. Братья и сестры носят свою одежду и трогают собак, но никто из них этого не делает. "

Чжоу Сюэ был глуп и виноват. Она думала, что Чжоу Цзяо не посмеет сказать, что об этом никто не знает. Она также была в замешательстве, когда произошел инцидент. Она с воем уложила сына и бросилась к Сунь Мэйли, чтобы сразиться с ней. Здесь был шум и крики, и жители деревни неподалеку все это услышали и все побежали смотреть и наблюдать за волнением.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии