Том 2. Глава 529: У тебя достаточно проблем?

Чжан Гоцин был прав.

—— Чжоу Сяокунь лежал на маленькой кровати в гостевом доме. Несмотря на то, что он объездил сорок девять городов за долгий день, он все еще не мог заснуть.

Чем больше он думал об огне в своем сердце, тем сильнее он горел. ——Я стиснул зубы от ненависти, думая, что тяжелая работа этих месяцев окажется напрасной.

Приехать в столицу непросто. Сколько он потратил на рекомендательное письмо и сколько хороших разговоров потратил? Но в результате у старого **** Гу Жуя случился инсульт.

Самое смешное, что с ней поссорились дикие виды. Отношения между двумя семьями были настолько плохими, что он, незнакомец, мог услышать внутреннюю историю, как только спросил.

Подумав, что держать ручку в руке бесполезно, Чжоу Сяокунь стал более неохотно об этом думать. Все это слишком далеко от того, что он планировал. При мысли о возвращении в родной город без выгоды обнажались вены руки, держащей простыню.

Его разум продолжал думать обо всем, с чем он столкнулся за последние шесть месяцев, и он все больше и больше чувствовал, что ему нужно поговорить с Гу Ру, но было жаль, что он не мог войти на территорию.

Сегодня он собирался взять рекомендательное письмо для регистрации, когда внезапно подумал о разнице между своим именем и диким видом Чжоу Сяочжэна, его было легко разоблачить, и он немедленно повернулся и ушел.

К счастью, он более внимателен, иначе он бы не знал, какими будут последствия. Неожиданно его семья распространилась, как призрак.

Спрашивая по пути, чем больше людей слышали сочувствие к паре диких отца и дочери, тем больше он пугался.

Воспользовавшись тем, что отец и дочь не отреагировали, им пришлось уйти пораньше. Когда он впервые прибыл в столицу, его мысли о желании остаться здесь становились все более и более слабыми. Он не был настолько глуп, чтобы присоединиться к нему, чтобы умереть.

Чжоу Сяокунь не мог заснуть, поэтому встал, налил стакан воды, сел в кресло и пил, размышляя. Жаль, что доказательств под рукой нет, угрожать можно только старушке. В противном случае он может взять записку и оставить ее в покое, найти соперника, который не имеет дела с семьей Линь ради каких-то выгод, или даже получить две выгоды одним выстрелом.

Поразмыслив и поразмыслив, Чжоу Сяокунь почувствовал, что лучше всего найти Линь Лиин, младшую дочь семьи Линь. Во-первых, она драгоценный камень в ладони Гу Жуйи, а во-вторых, ей следует беспокоиться о том, что она не подходит Гу Жуйи.

Чжоу Сяокунь похлопал себя по бедру и решил сделать это тайно. Эта женщина находится в больнице, поэтому он сможет легко ее найти, без лишних вопросов о рекомендательных письмах.

Снова и снова размышляя о завтрашнем маршруте, Чжоу Сяокунь наконец не смог устоять перед сонливостью и со спокойной душой пошел спать.

В это время во двор вошло место за пределами Чэнси Сюаньвай, и оно было очень нестабильным. Посреди ночи все еще слышны ссоры внутри. Тётя через переулок услышала шум и сказала, что пора спать и завтра все пойдут на работу.

Наконец это прекратилось.

Линь Лиин в гостиной глубоко нахмурилась, глядя на свою старшую племянницу Линь Сюэлин в ночной рубашке и глядя на двух сестер, подбоченившись.

«У тебя было достаточно проблем? Если тебе не нравится то и не нравится то, что еще ты можешь увидеть? Если ты не хочешь оставаться, вернись в дом своих родственников или вернись на северо-запад».

Линь Сюэлин топнула ногами, слезы текли: «Это хлопотно? Они намеренно, они думают, что я остаюсь здесь, чтобы съесть твое, использовать твое, я обхожу комнату дважды, и две сестры закатили на меня глаза».

"Невестка, не слушай ее ерунды. Если мы сознательно, мы освободим кровать, чтобы ты могла спать. Если ты хочешь носить нашу одежду, мы не смеем ничего говорить. Ты не говоришь о том, чтобы переодеться. одежду за последние два дня. Просто брось мою сестру. Моя сестра тебя постирала? Ты просто необъяснима».

«Сестра, не говори этого. Невестка, иди спать, завтра тебе рано на работу».

«Только ты меньше всего, один стоит лично, один сзади. Что ты сказал своим двум племянникам? Что ты имеешь в виду под мной как гостьей, пусть они избегают меня. Я их сестра, так что ты можешь поговорить слишком."

Ли Цзяньцзюнь не хотел выходить, но когда он услышал жалобный крик сестры, он нахмурился, вздохнул, встал и надел военную форму.

Выйдя из спальни, когда он увидел платье Линь Сюэлинь, он быстро повернул голову и сказал: «Иди в комнату старшего брата и поспи одну ночь. Тебе завтра нужно идти на работу, не следуй за мной».

— Старший брат, а ты?

Ли Цзяньцзюнь схватил шляпу в руку и надел ее, убеждая двух сестер войти: «Мне нужно идти в часть. Ложитесь спать и завтра утром отведите детей поесть. У вас есть билеты?»

"а также."

Ли Цзяньцзюнь подмигнул и впустил двух младших сестер. Он действительно не хотел, чтобы две его сестры были знакомы с такими людьми. Что это за роль? Одно неудовлетворительное убьет другое.

Теперь, когда я прожил на Северо-Западе много лет, я не осознал своих ошибок, но изменился еще больше. Он бы не хотел этого видеть, если бы не нежелание другой стороны уйти.

Сейчас он работает на улице, и ему приходится беспокоиться, что что-то случится дома. Это также то, что он имел в виду, чтобы не дать своим двум сыновьям обидеть злодея.

Как только вошли две младшие сестры, он немедленно закрыл дверь и сказал своей ошеломленной жене Линь Лиин: «Я пойду на работу и проживу одну ночь~www..com~ Ты сопровождай ее». в комнату спать. Не говорите слишком громко посреди ночи, чтобы люди услышали это, и это не повлияет на вас».

После разговора он даже не посмотрел на Линь Сюэлинь. Он стоял у двери спальни сына и прислушивался к движению. Увидев, что внутри не слышно ни звука, он вышел из дома.

Линь Лиин наблюдала, как закрылась дверь ее спальни, а ее мужчина ушел, настолько разозленный, что она села в кресло, указала на племянницу и ничего не сказала.

Линь Сюэлин скривила губы и вернулась в комнату, не сказав ни слова.

«Свекровь, пойдем туда спать, не волнуйся, мы с ней не ссоримся».

Линь Лиин посмотрела на маленькую невестку у двери спальни, пожала ей руку и сказала с кривой улыбкой: «Оставь ее в покое, ложись спать и работай завтра».

Видя, что она все еще колеблется, Линь Лиин встала и подтолкнула ее: «Иди спать. Я просто сегодня вечером разговаривал».

Линь Лиин чувствовала, что ей следует хорошо поговорить с Линь Сюэлинь, но когда она вошла в комнату, Линь Сюэлинь уже закрыла глаза и проигнорировала ее. Сколько бы она ни говорила, им было все равно.

Спустя долгое время она тоже почувствовала, что устала. Она встала и выключила свет. Увидев, что Линь Сюэлинь уже пускает слюни, она так разозлилась, что не могла спать всю ночь.

Линь Лиин чувствовала, что она, должно быть, совершила грехи в своей жизни, иначе как бы она могла распространять этот беспорядок?

В это время ранним утром она почувствовала, что ей сегодня пора идти к невестке. Независимо от того, захочет ли старшая племянница вернуться в дом свекрови, она действительно не может больше оставаться в собственном доме.

Такая крупная девочка не чурается одеваться, погода снова становится жаркой, и гулять дома очень неудобно. Я не могу позволить моему мужчине снова заснуть в офисе.

Думая о поведении Ли Цзяньцзюня сегодня вечером, Линь Лиин даже ворочался.

Раньше он был против того, чтобы позволить Сяолиню переехать. Но можно ли как-нибудь метлой пригнать сюда людей? Старший брат сказал ей вернуться в дом ее зятя, но ей не разрешили вернуться в дом ее семьи, поэтому он побежал в свой дом.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии