Том 2. Глава 849: Младшие братья

Неподалёку от семейного двора коммуны была найдена военная машина. Вот и возникла самая интересная сцена, прежде чем жених и невеста вернулись, сначала встретилась семья.

Чжан Чжитао открыл дверь машины: «Я слишком занят, чтобы открывать, пришли два брата и помогли».

Замешанный в этом невиновный отец Чжан беспомощно улыбнулся и мог только следовать за Чжао Дашанем и остальными. И Чжоу Цзяо быстро моргнул, глядя на близнецов: «Папа и мама, вы входите первыми, я вернусь, чтобы посмотреть, где они, поэтому я могу сообщить вам».

«Шесть один, пять один, иди первым с бабушкой».

«Нет, я собираюсь найти папу».

«До свидания, бабушка». Уи уже махнула ручонкой.

Чжоу Цзяо сравнил толпу перед матерью Чжана и улыбнулся: «Мама, я проведу их вокруг и зайду, когда будет холодно. Ты зайди и выпей чашку чая, чтобы согреться».

Мать Чжан пристально посмотрела на нее, зная, что она раздражает, поэтому улыбнулась и покачала головой, не уговаривая ее, и вошла внутрь после того, как бабушка близнецов попрощалась.

Как только они ушли, Чжоу Цзяо попросил своих братьев сесть и держаться за поручни, и медленно попятился. Она правда вышла на дорогу не для того, чтобы кого-то ждать, она сумасшедшая? Ее сын не должен замерзнуть.

Когда она подъехала к входу в небольшой ресторан коммуны, она посмотрела туда. Плотные шторы закрывали его, и она не могла его видеть. «Шесть один, пять один, мама возьмет тебя есть тушеные яйца?»

Лю И моргнул большими глазами и наклонил голову: «Разве ты не искал папу?»

«На улице слишком холодно. Пойдем согреться. Твой отец не пришел так скоро».

— А что насчет брата?

Чжоу Цзяо посмотрел на добродушного Первомайца, а затем на 100 000 «почему» из 61. «Твои отец и брат сделают петарды, когда придут, и мы сможем их увидеть».

"Хорошо, тогда."

Чжоу Цзяо вышла из машины, вывела двух своих сыновей через заднюю дверь и повела их в отель. Внутри не было покупателя, но отопление было очень горячим, и сразу всему телу стало теплее.

«Чжоу Цзяо?»

Чжоу Цзяо немедленно обернулся.

«Это правда ты? Я тебя не видел много лет. Редкий гость, проходи и садись. Это твой сын? Это близнецы?»

Жена Чэн Фэна, Ван Цзе, радостно побежала вперед и присела на корточки, чтобы посмотреть на близнецов.

Чжоу Цзяо улыбнулся и поднял ее: «Я пошел в гостевой дом в округе и услышал от мастера, что ты еще не обернулся. Только сейчас я хотел посмотреть, здесь ли ты».

«Трудно сказать одним словом». Сестра Ван немного подумала и рассмеялась. «Не говорите обо мне, дорогие, тетя пригласит вас поесть лапши?»

Лю И и У И слушали Чжоу Цзяо.

Чжоу Цзяо медленно повел их к стойке обслуживания: «Вам нужно позвонить женщине».

Люи взглянула на сестру Ван: «Добрый день, моя мама».

У И сразу же взглянул на нее: «Привет, тетя».

«О, Цзяоцзяо, твои близнецы очень вежливы. А что насчет Сяову, я помню, что у тебя все еще есть старший сын, верно? Они не вернулись?»

«Нет-нет, сегодня Юньтао выходит замуж. Вы здесь, чтобы выпить свадебного вина, верно? Один из членов моей семьи скончался рано утром».

1 мая она сказала: «Мама, ты хочешь съесть заварной крем?»

Чжоу Цзяо засмеялся, посмотрел на сестру Ван и достал деньги: «Во-первых, попросите миску заварного крема для меня и мастера. Ребенок уже должен быть голоден».

«Это не сработает! Я уйду, если ты захочешь». Как мог Чжоу Цзяо принять это?

Сестра Ван в какой-то степени поняла ее характер, взяла деньги и улыбнулась: «Ты все еще такая вежливая. Хорошо, я пойду вперед и призову Учителя».

Здесь Чжоу Цзяо подождала, пока она войдёт, и повела двух своих сыновей, чтобы они нашли место поблизости: «Сначала съешьте что-нибудь, чтобы набить желудок, и подождите, пока мать пойдет домой и приготовит что-нибудь для ребенка».

Близнецы кивнули. Лю И снова посмотрел на хлопчатобумажную занавеску: «Мама, ты думаешь, папа не сможет нас найти?»

У И со стороны объяснил: «Дедушка велел нам остаться с папой, чтобы не заблудиться».

Чжоу Цзяо снял с ребенка перчатки и весело ответил: «Снаружи стоит машина. Твой папа такой умный и понимает, когда видит ее. Надо доверять ему».

«Ну, папа такой же, как я».

У И сразу сказал: «Я как дедушка».

"Глупый!"

"Вы дурак!"

"..."

Чжоу Цзяочжи ничего не сказал об иске детей. Пара могла дать отпор друг другу до первого года жизни, но теперь они изменили это, но они не могут это изменить. К счастью, три брата едины, когда они находятся на улице.

Через некоторое время младшие братья перестали спорить, а как насчет того, чтобы братья говорили о кузенах? Когда сестра Ван вышла из кухни, они тут же замолчали.

Эта сцена каждый раз заставляла Чжоу Цзяо смеяться. Жэнь Сяогуй Да говорит о своих трех сыновьях. Под ее руководством близнецы теперь начинают наблюдать за словами и поступками, когда спонтанно встречают кого-то.

«Да, твой сын такой хороший, в отличие от некоторых членов моей семьи, ему очень грустно».

Чжоу Цзяо взглянула на тихих и воспитанных сыновей рядом с ней и улыбнулась: «Хорошо повзрослеть».

«Ну, босс на год младше тебя, и он такой здоровый. В такую ​​холодную зиму его бабушка ускользнула поиграть, не видя этого~www..com~ знает, как каждый день насморк».

«Если не считать того, что маленькая девочка ведет себя тихо, второй ребенок еще и ужасно худой. Он не научился ходить, поэтому ненароком выползает со двора. Теперь, когда он подрос, он каждый день убегает с братом. .."

Чжоу Цзяо на самом деле не знала, сколько у нее детей. Потому что у Чжан Гоцина много друзей, а подарков в стране не так уж и много: ни кошачьего коричневого сахара, ни кошачьих яиц.

Поэтому в предыдущие годы этими одолжениями для них в первую очередь оказывала свекровь. Например, когда в их семье рождались близнецы, некоторые люди дарили много подарков. Они не могли отправить свекровей в столицу, а матери Чжана было лень им отчитываться.

Однако она слышала, что ее пожилые люди однажды сказали, что, за исключением нескольких семей, у которых хорошие отношения, другие постепенно разорвали свои отношения из-за мужа и жены.

Оба Чэн Фэна всегда следили за церемонией, иначе Чжоу Цзяо не мог вспомнить, чтобы приходил повидаться друг с другом.

«Не могу дождаться, когда смогу связать их веревкой…»

Чжоу Цзяо улыбнулся и слушал выступление сестры Ван. Честно говоря, она не привыкла слышать, как матери унижают и обвиняют детей в присутствии посторонних. Это напоминает ей о неприятных событиях прошлого.

К счастью, большая тарелка заварного крема спасла их троих.

Когда два брата закончили есть заварной крем, снаружи зазвучали «трещащие» петарды, и оба брата немедленно подняли головы, чтобы посмотреть на Чжоу Цзяо.

Она улыбнулась и кивнула: «Ты только что закончил есть, тебе нужно немного отдохнуть. Твой отец не пришел через десять минут, и твоя мать взяла тебя найти его и твоего брата».

Два брата, которые ерзали, ухмыльнулись и указали на землю.

Чжоу Цзяо обнял их и наблюдал, как они с интересом осматривают скамейки и небольшую доску, висящую на стене. Все это действительно редкость для них, живущих в подворье.

Когда в следующем году расцветут цветы, пора отвезти их в детский дом и на природу.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии