В Вестингаузе мать Чжан коснулась руки этого внука и снова коснулась руки того внука. Она не могла закрыть рот от радости и стала намного выше.
Увидев это, он открыл одну из спортивных сумок и положил простыни, полотенца, подушки и ткани одно за другим на кан.
Мать Чжан повернулась, чтобы посмотреть на закрытую дверь, и понизила голос: «Твоей матери больше нет в живых?»
Близнецы быстро прикрыли рты ухмылкой.
Пин Ань узнала ее шепотный ответ: «Моя мама изначально приготовила две раковины, но позже мой отец забеспокоился, что нам будет неудобно их вынимать».
Мать Чжан покачала головой, услышав это: «Твоя мать хороша во всем, но у нее слишком свободные руки».
«Это неправильно. Сизи и Цзывэнь — наши братья. Помимо них, моя мать также приносила мне деньги. Она сказала мне принести их обратно, чтобы послушать твои старые аранжировки. Она сказала, что они с отцом все равно ничего не понимают. , так что спроси у тебя. Просто постарей».
Слушая то, что он сказал, мать Чжан быстро сложила свои вещи в шкаф позади себя.
Действие было настолько быстрым, что «61» и «1 Мая» заподозрили, что кто-то придет их схватить.
Спрятав хорошие вещи, госпожа Чжан почувствовала облегчение. Она некоторое время думала: «Тебе столько не нужно, твоя семья примерно такая же, как у твоего второго дяди. За твоим папой столько племянников и племянников, это не большой подарок».
Пин Ань посмотрел на двух младших братьев и продолжил спрашивать: «Тогда я позже спрошу своего второго дядю?»
"Не волнуйся, он будет искать тебя. Я дам тебе итог. Наш список подарков - не более восьми центов. Подарка нет. Родственников в семье может быть только трое или пятеро. Это не что иное, как умывальник, мыльница, полотенце, подушка-полотенце, простыня, ткань и выберите что-нибудь одно».
Мать Чжан закончила говорить и посмотрела на Пин Ань: «Ты понимаешь, что сказало молоко?»
Пин Пин посмотрел на нее с улыбкой и тяжело кивнул.
Это не более чем беспокойство по поводу его вежливого отношения. Некоторое время он колебался: «Есть ли какое-нибудь мнение по поводу тети? Моя мать сказала, что я не могу заставить тебя смущать моего дедушку».
Мать Чжан тайно вздохнула: «Не обращай на нее внимания, она не будет слишком много, чтобы дать ей это. Твой отец сказал, что на этот раз это правило. Если ты последуешь, позволь детям спуститься. Дон Я не говорю, что твой второй дядя не вынесет этого, просто твой отец примет это. Я не могу содержать свою семью на свою зарплату».
Братья Лю И и У И посмотрели друг на друга, каждый посмотрел на Мать Чжан.
«Ладно, до того, как я пришел, мои родители просто слушали тебя». Пин Ан раскрыл эту тему и спросил о других. Например, обращался ли брат Сизи в отряд за жильем?
Мать Чжан была очень заинтересована. Она не только подала заявку на комнату, которая была разделена поровну за последние 20 лет, она также упомянула выкуп за невесту, положение женщины и ее ожидание свадьбы в окружном гостевом доме.
«...Первоначально они думали, что, когда я вернулся в деревню с твоим отцом, твой двор был пуст, будь то уездный центр или здесь, и они хотели переселить один к новой жене в дом ее матери и жениться оттуда .
Ба, я думаю, это очень красиво. К счастью, у семьи Гонг не было такого мышления. Они лично сказали мне, что это не имеет смысла, иначе я бы заставил тебя, брат Сизи, не иметь этой жены. "
Уи моргнул: «Бабушка, кто тебе сказал?»
Мать Чжан сердито пожаловалась маленькому внуку: «Кто еще? Это не семья матери твоей тети. Они не осмелились сказать при мне, что они проделывали секретные трюки за спиной. Помни, ты увидишь их семью в Будущее. Дальше. Их мысли достаточно ядовиты, кто не знает, что фэн-шуй нашей семьи хорош».
«Я говорю вам, не смотрите на улицу и каждый день говорите о разрушении феодальных суеверий. Эти вещи более правдоподобны. Вы можете увидеть, живут ли там ваши бабушка и дедушка. У вас не было ни температуры, ни простуды. целый день, а твои кости становятся все лучше и лучше?»
Старик так и сказал, что он мог сказать на Первомай, и с улыбкой кивнул: «Бабушка, я тебе верю. Мой папа сказал, что я был прав, послушав бабушку».
Мать Чжан была еще более счастлива, что маленький внук польстил ей: «Так что с этого момента ты должен помнить. Здесь также есть уездный двор. Кто бы ни захотел его купить, не продавай его ни за какое количество золота. ."
Трое братьев неоднократно кивнули. Ну и слушайте свои старые, не продавайте их, и не продавайте, когда они пустые.
Мать Чжан была довольна, когда трое внуков согласились. Просидев так долго с внуками, ей пришлось вернуться и осмотреться.
Как бы ни была проста свадьба, всегда необходимо заранее поставить во дворе сарай, соорудить горшки и печи, а тарелки и палочки одолжить со всей деревни и перевезти обратно к столу.
Есть также красные пояса и нитки, обернутые вручную, на день свадьбы, обувь для новой жены и различные красные конверты на день.
Дело не в том, что мать Чжан верит в способности старшей невестки. В наши дни, хотя и говорят, что это нарушает старые обычаи, о красном конверте, который вы действительно хотите оставить, обязательно будут говорить другие всю жизнь. Эта вещь настолько известна, что никого не волнует, сколько она дает, но она сулит хорошее.
«Сначала ты ляжешь спать, а бабушка принесет тебе его, когда ты поешь. Не ходи туда, когда там слишком много людей, чтобы кто-нибудь не поручил тебе работать, он сломается, если ты с ним столкнешься».
Услышав, что она сказала, Пин Ань взглянула на своего младшего брата и улыбнулась: «Мы еще не ходили к дедушке».
«Я не смогу увидеть тебя, когда уйду. Он все еще в городе и ждет, когда ты вернешься». После разговора мать Чжан счастливо рассмеялась. Старик испугался неприятностей и уволился.
«Изначально твой дедушка хотел, чтобы твой брат Сизи пошел прямо в столовую своего отряда и просто провел свадьбу, а двое родственников пошли туда и пообедали».
Пин Ань считает, что это хорошо, как сказал его второй дядя в предыдущем письме. Подумав об этом, он не мог не нахмуриться: «Почему бы тебе не послушать аранжировки моего деда?»
Мать Чжан покачала головой: «Им это нравится».
Содержание этих слов было слишком большим, и Пинъань остановил братьев, которые собирались заговорить. Как сказал этот ****, они все разлучены, так что ты делаешь?
— Тогда давай заберём дедушку?
«Нет, он будет знать, что ты вернешься в деревню прямо перед тем, как стемнеет».
Действительно, когда Сизи и другие вернулись из столицы провинции, отец Чжан догадался об этом на собственном энтузиазме.
Помня об этом, Пин Ань мало что сказал, отослал Мать Чжан и действительно последовал ее инструкциям, чтобы увести младших братьев отдохнуть на кане после мытья.
«Брат, похоже, мы останемся здесь на несколько дней?»
«Почему у тебя снова возникла идея?»
«Эй, разве не все в порядке? Можем ли мы заработать немного денег?»
"Говорить об этом."
«Понимаешь, за исключением послезавтра, чтобы выпить, ты не сможешь пойти домой до седьмого дня следующего года~www..com~, это очень скучно?»
«Шао Донг говорит об этом, говорит на эту тему».
«Не слишком ли много подарков мама приготовила? Как насчет того, чтобы обменяться грибами и грибком с другими?»
Лю И подтолкнул его: «Бабушка сказала, что за последние несколько дней вокруг на Новый год забили свиней».
«Да, лучше заменить ее свининой. Давайте сначала попросим тетю Ми Чао принести немного домой».
«Не могу принести подарки и забрать их обратно, беда».
«Да, это так глупо. Брат, ты бы не сделал такую глупость. Мы не конъюнктурны в обмене товарами. Чтобы решить неудобства, связанные с покупками односельчанами, мы предлагаем любовь и доброту. Такое поведение следует поощрять. .»
«Брат, два к одному, давайте проголосуем единогласно».
Будучи атакованным двумя младшими братьями слева и справа, Пин Ань внезапно рассмеялся. Как и ожидалось, он был его младшим братом, и у него тоже есть такое намерение. Вам всегда придется зарабатывать плату за проезд, когда выходите. В пятидесятых есть место для возрождения