Говорят, что канун Нового года сохраняет год.
Внутри зала те, кто занят знакомством новых жен, хвалят своих детей, рассказывают о том, какой урожай они соберут в наступающем году и что ищут старшие девочки и мальчики.
Атмосфера очень гармоничная, всякая ерунда.
По сравнению с людьми старой семьи Чжан, трое Пин Ань чувствовали себя неуместными.
Кроме того, слова не слишком умозрительны.
Видя, что тема перешла к проблеме распределения работы Чжан Минъю, желая этого не замечать, Пин Ань трое нашли причину уйти.
Увидев это, мать Чжана встала и захотела вернуться с внуками, но ее брат вежливо отказался. Они думают, что у них еще есть немного видения.
Можно ли это назвать семейным счастьем?
Видя, что бабушка и дедушка были так счастливы, что не могли держать язык за зубами всю ночь, зачем их воссоединять.
За пределами села время от времени раздавались звуки петард. Это звук маленьких пушек, которые еще не выстрелили и зажглись играющими куклами.
С неба падал тяжелый снег из гусиных перьев, температура ранним утром была самой холодной, а еще были дети, которые все еще не могли разойтись и поиграть.
Если бы он находился в этот момент на территории комплекса, новогодняя вечеринка в зале закончилась бы, и под уличными фонарями собирались бы небольшие компании друзей.
Как и в их доме, дяди и тети всю ночь собирались в гостиной, чтобы выпить и похвастаться горами, а трое братьев начали готовить новогодние подарки.
В своем дворе Сяо Ван и Сяо Чжэн по очереди наблюдают за ночью. В этот момент Пин Ань безумно тоскует по дому, если бы не два его младших брата, ему бы очень хотелось уйти...
Без родителей дома ведь нигде нет.
11 июня он вошел в спальню и первое предложение было: «Через два дня пойду на новогоднее поздравление к дедушке Дашану. Позвольте мне об этом упомянуть».
Уи, снявший куртку, на мгновение остановился: «Ну, мне действительно нужно что-то сказать, иначе как я могу быть справедливым по отношению к солдатам, находящимся на передовой».
Услышав это, Пинъань поджал угол рта: «Тебе не нужно выходить вперед, дедушка Дашан это узнает. Интересно, вмешается ли дедушка?»
Лю И прищурился и сказал: «Императору Лао-Цзы приходить бесполезно. Просто воспользуйтесь этим временем, чтобы приехать в мой родной город и поднять тревогу, чтобы кошки и собаки не натерли наш дом достаточно дешево».
«Папа будет слишком много думать?»
Лю И взглянул на своего младшего брата: «Ты слишком много думаешь. Разве родители не посылали много денег на поддержку пожилых людей или не отпускали их в Пекин, чтобы обеспечить пожилых людей?»
Сказав это, Лю И повернул голову и посмотрел в сторону старого двора. «Кто сегодня подарил двух старших? Они съедают наш дом и живут в нашем доме. Если он хочет бросить наш дом ради внуков, то он действительно не достоин нашего уважения».
Услышав эти слова 1 мая, он весело пошутил: «Во-вторых, ты действительно несыновний. Берегись, чтобы тебя не порезал отец».
«Ха…» Лю И неодобрительно улыбнулся: «Папа сопротивляется. Я не слушал, что он сказал. Если попадешь в беду, беги к дедушке Дашану».
1 мая он схватился за подбородок: «Я скучаю по отцу. Если мы в этот раз будем дома, он возьмет нас запускать петарды. Каждый двор полон ледяных фонарей».
Пин Ан укрепился духом, улыбнулся и с облегчением сказал: «Через несколько дней я поеду домой. Давай посчитаем, сколько у нас денег на Новый год?»
Лю И без всякого энтузиазма бросил в кан несколько красных конвертов, которые он получил сегодня вечером, откинувшись на спину, подперев голову руками и глядя прямо и округляя глаза.
«Что думаешь? Пойди, помоги посчитать».
Что вы думаете? Люи чувствовал, что он слишком много думает: всего лишь несколько красных конвертов, несколько центов и несколько шерстяных ниток. Но, слушая слова Пин Ан, он все же вяло встал и сел прямо.
С тех пор, как ушли трое маленьких внуков, Чжан Дад стал немного рассеянным. Он смотрел на свое бессердечие и все еще слушал рассказ внука об армии. Он тайно покачал головой и слез с кана.
Как только Чжан Лао Эр увидел, как он надевает обувь, он отстал от него и тихо спросил: «Отец, куда ты идешь? Я пойду на могилу дедушки позже».
Сегодня восхождение на гору для поклонения предкам исключено, и даже таблички предков и предков в зале предков спрятаны старыми вождями отрядов и патриархами.
Поэтому жертвоприношение предкам новогодней ночи считается всеми молчаливо перенесенным на рассвет двадцать девятой ночи, то есть почти 30-й новогодней ночи. Но не более чем через час, как и в прежние годы, отец Чжан приведет нижних самцов на могилу старика, чтобы сказать несколько слов в новом году.
На вопрос второго сына Чжан Дад покачал головой: «Я посмотрю, спят ли трое детей?»
«Надо бы спать. Обычно они засыпают, как только грянет гром. Сегодня уже слишком поздно». Чжан Лао Эр подумал: «Я пойду посмотрю, может быть, двор закрыт, сначала отдохни».
«Забудь об этом, пойдем вместе». Отец Чжан первым вышел со двора, заложив руки за спину и молча склонив голову, размышляя о своих мыслях.
Чжан Лао Эр шел позади него. Увидев спешку во дворе Чжан Гоцина, он тихо спросил: «Что вы думаете о работе Сяою?»
Услышав это, Чжан Дад остановился и сказал: «Чего ты хочешь? Просто следуй правилам». Он поднял шаги, думая об этом, но не в своей тарелке, обернулся и посмотрел на сына: «Не упоминай об этом при Пин Ань Сане».
Чжан Лао Эр сразу же радостно улыбнулся.
«Что за смех? Это как второй дурак. Я не видел, чтобы эти трое детей не могли даже смотреть свысока на своего третьего брата? Я не зря сказал, они тебе не брат».
Когда он закончил говорить, Чжан Дад снова вздохнул: «Это наш Сяову, он больше не рад заботиться об этих вещах. Я уже упоминал ему об этом в письме раньше, но он несколько раз не упомянул ни слова в моем письме. позже. В конце концов, грязь не поможет стене, какой хороший шанс... увы..."
Чжан Лао Эр удивленно посмотрел на своего отца. Он собирался открыть рот. Когда его сдуло порывом ветра, он был потрясен холодом. Он поспешно проглотил утешительные слова, которые собирался произнести, и подтолкнул его вперед.
Грязь не поддерживает стену? Его отец сказал, что все в порядке, но он не осмеливался говорить. Кто может гарантировать, что если вы продолжите служить солдатом, у вас не будет возможности побывать на поле боя?
Разве вы не слышали, как испугался малыш, когда готовился к первому полугодию? Что касается жизни в горькой воде, то следующее поколение, за исключением трех братьев, действительно не пострадало от каких-либо преступлений~www..com~ Чтобы поселиться в семье с детства, этот день лучше, чем когда-либо, мир часто говорит, что комфортная жизнь Убьет боевой дух людей, не так ли сейчас?
Если бы их заменили серебряными и бронзовыми замками, подсчитано, что, чтобы уйти с работы, они все отчаянно полезли бы наверх и, скорее всего, вышли бы из солнечной аллеи.
Более того, когда политика выезда в деревню внезапно пошла на убыль, было целесообразным пойти в армию. Разве это не просто ожидание хорошей работы после ухода из армии, женитьбы на хорошей жене и рождения кучи ублюдков?
Можете ли вы ожидать, что ребенок, сбежавший из сельской местности, чтобы работать на ферме, однажды внезапно изменится? Дело не в том, что он предал своего племянника.
Дело в том, что некоторым людям на небе суждено иметь много силы, им нужно съесть миску риса и какой жизнью им следует жить. Как и камень его семьи, его отец не хочет, чтобы он выделялся среди других?
Но может ли это?
Вы просто подталкиваете его вперед, а он будет колебаться и колебаться. В пятидесятых есть место для возрождения