Глава 104 Маскировка
«Мама, ты уверена, что мы хотим вот так покинуть двор?»
Чжэн Синьюэ указала на ее лицо, и вся деревня тут же собралась вокруг, чтобы посмотреть на нее.
«Все в порядке, все сейчас в полях, так что я не испугаюсь, если увижу ее. Мама просто боится, что люди в городе станут злыми, увидев нашу красоту».
Гао Гуйлань ответила без всякого напряжения, но Чжэн Синьюэ чуть не рассмеялась, когда услышала это.
Ее мать слишком нарциссична?
Гао Гуйлань сказала, что она не боялась, но все равно выглядела хитрой, когда выходила на улицу. Сначала она приоткрыла дверь на небольшую щель и выглянула в дверь, закрыв один глаз и открыв другой.
ˆ «.»
Чжэн Синьюэ захотелось засмеяться, когда она увидела, как ее мать высунула член и выглянула наружу, и терпеливо ждала, пока мать что-нибудь скажет.
— Пошли быстрее, во дворе сейчас никого нет.
Гао Гуйлань обернулась и помахала дочери, а затем первой вышла со двора.
Чжэн Синьюэ поспешно пошла по стопам матери. После выписки из больницы она услышала, как мать прошептала приказ: «Запри дверь».
«Дверь заперта. Как папа и остальные могут пойти домой в полдень?»
Только у них двоих есть ключ от дома. Это потому, что Чэнь Шули и Чжэн Чанхэ всегда приходят просить еды, а Гао Гуйлань не смеет дать ключ Чжэн Дакую и Чжэн Чанхэ.
«Забудь об этом, пока игнорируй их, ты не умрешь от голода, если не съешь хотя бы раз».
Гао Гуйлань просто взвесил все за и против, или он подумал, что лучше сначала превратить овощи в еду? Что касается его жены и сына? Чтобы вся их семья не умерла с голоду, мне обидно.
По пути они не встретили никого в деревне. Выйдя из деревни, они вошли в лес. Чем меньше людей они встретят, тем в большей безопасности они будут.
Две женщины только что скрылись по горной дороге. Чжэн Синьюэ вообще не потела из-за Мо Юя, но Гао Гуйлань был несчастен.
День был жаркий, она очень нервничала и несла большую корзину, полную овощей. Вся спина не подвергалась воздействию ветра. Прежде чем она смогла спуститься с горы, она почувствовала себя так, словно ее выловили из воды, с потом на голове и лице.
«Мама, нет, ты напугаешь людей до смерти, если выйдешь вот так».
Чжэн Синьюэ схватила свою мать и внезапно выбежала из леса с таким взглядом, который, должно быть, отпугнул людей.
"В чем дело?"
Гао Гуйлань поднял рукава и вытер лицо. Было так жарко, что он едва мог дышать в душном лесу.
«Посмотри на свои рукава».
Чжэн Синьюэ указала на свой рукав и прошептала.
"Хм? Ой, почему я забыл?
Гао Гуйлань увидела черный пепел на ее рукавах и сердито хлопнула в ладоши, заставляя ее напрасно нарядиться.
«Иди на реку и умойся!»
Чжэн Синьюэ подняла подбородок в сторону леса. Ей захотелось пить, когда она услышала шум текущей реки.
«Это единственный путь». Гао Гуйлань ответил подавленно.
Чжэн Синьюэ почувствовала себя немного расстроенной, когда увидела, что ее мать злится, поэтому она утешила ее тихим голосом.
«Мама, тебе не нужно так бояться. Давайте пойдем в город и найдем какое-нибудь отдаленное место, чтобы тайно спросить людей».
«Да, моя дочь умная, но мама об этом не подумала».
Глаза Гао Гуйлань сразу загорелись, когда ее дочь сказала это. Она посмотрела на нее с любопытством и еще раз похвалила.
Чжэн Синьюэ было стыдно. Она знала это, читая романы, написанные другими, ясно? Это вовсе не моя собственная мудрость.
Но кажется, что в глазах матери она идеальна и все, что она говорит, правильно.
Две матери пришли к реке. Река сверкала на солнце и была настолько прозрачна, что дно было видно с первого взгляда.
Гао Гуйлань положила рюкзак на землю и присела на корточки у реки, высунув наружу член и держа в руках воду, чтобы вымыть лицо. Во время мытья она остановилась и в замешательстве посмотрела на Чжэн Синьюэ.
(Конец этой главы)