Глава 1040: Она была на волосок от смерти
«Ах!»
Чэнь Сили узнала, что этот человек собирался убить Чжэн Синьюэ, страх в ее сердце, казалось, мгновенно исчез, и она, как сумасшедшая, швырнула камень в руку в голову мужчины.
Все внимание мужчины было сосредоточено на Чжэн Синьюэ. Когда нож для забоя свиней собирался нанести удар Чжэн Синьюэ, Гао Гуйлань оттолкнула ее. Когда он услышал звук падающих на него камней и черную тень перед собой, он инстинктивно повернул голову, чтобы избежать ее. Чжэн Синьюэ убивал свинью. Когда нож ударил его, он сделал быстрый шаг назад и едва увернулся.
Она была так напугана, что покрылась холодным потом. Она едва не погибла. Она никогда не сталкивалась с такой ужасной вещью в своей предыдущей жизни. Почти из инстинкта самосохранения Чжэн Синьюэ, не колеблясь ни секунды, направила камень в своей руке на голову мужчины. Разбейте его сильно.
Мужчина был ошеломлен яростным толчком Гао Гуйланя. И только в этот момент он выпрямился и отбросил Гао Гуйланя. Когда он собирался снова атаковать Чжэн Синьюэ, камень в руке Чжэн Синьюэ подошел и сильно ударил его по лбу. На этот раз силы были немалыми и находились на близком расстоянии. Кровь быстро хлынула и потекла со лба мужчины в глаза. Это затуманило его зрение, и он не мог видеть человека перед собой. Он нанес случайный удар мясницким ножом в руке.
Лицо мужчины было залито кровью, а его безумные глаза были прямо перед ней. Нож мясника со звуком ветра чуть не ударил ее несколько раз. Чжэн Синьюэ в смущении увернулась. В глубине души она чувствовала, что целью этого мужчины была она. Пока она убежала. Если ты сможешь отвлечь его прогулкой, то мама и сестра Сили будут в безопасности.
Подумав об этом, Чжэн Синьюэ развернулась и убежала. Когда мужчина услышал звук ее побега, он вытер кровь, закрывавшую ему зрение, и погнался за Чжэн Синьюэ с ножом мясника.
"Иди скорей! Плохие парни здесь».
Чэнь Сили кричала о помощи изо всех сил. Свирепость этого человека напугала ее. Камни из его рук полетели в него. Ни один из них не попал ему в голову, но все упали на него.
Мужчина вообще проигнорировал ее и всю дорогу преследовал Чжэн Синьюэ. У него были длинные ноги и длинный шаг, и он собирался догнать Чжэн Синьюэ. Его глаза светились волнением и свирепостью зверя, собирающегося поймать свою добычу.
— Синьюэ, беги быстрее.
Гао Гуйлань беспомощно наблюдала, как ее дочь вот-вот настигнут. Она с тревогой закричала, и когда увидела, как мясной нож в руке мужчины ранил ее дочь сзади, она в отчаянии швырнула Янча в спину мужчины.
Почти в то же время Чжэн Синьюэ споткнулась о корень дерева. Упав на землю, она дважды перекатилась в сторону леса, снова избегая блестящего ножа мясника.
После того как Чжэн Синьюэ дважды яростно бежала и едва избежала смерти, она была так напугана, что ее руки и ноги ослабели, и она покрылась холодным потом. Страх в ее сердце вообще невозможно было подавить. Ее глаза были полны ножа смертоносного мясника, и она чувствовала себя так, будто ее зарезали. Ягненок.
В этот момент Ян Ча, брошенный Гао Гуйланем, попал мужчине в спину. Он дважды пошатнулся, и нож мясника снова пронзил воздух. Острая боль в спине заставила мужчину почувствовать себя жестоким и свирепым. После повышения уровня он взглянул на Чжэн Синьюэ, которая подкатилась к опушке леса с безумным убийственным намерением. Он не обратил внимания на то, повреждена ли у него спина, и бросился к нему с ножом. Он хотел разрезать эту женщину на куски.
«Я буду драться с тобой».
Гао Гуйлань увидела, что мужчину не остановить, даже если он бросит Ян Ча, поэтому она бросилась к нему и отчаянно обняла поясницу мужчины.
Чжэн Синьюэ была напугана до такой степени, что потеряла боевой дух. Когда она увидела, что ее мать рискует собственной безопасностью, чтобы спасти ее, к ней вернулись боевой дух и смелость. Она поднялась с земли и бросилась к мужчине.
(Конец этой главы)