Глава 1064: Любой, кто схватит ее, укрывает преступника.

Глава 1064: Тот, кто ее забирает, укрывает преступника.

Когда две женщины приблизились, их разговоры долетели до ушей Ван Цайхуна. Сердце ее было испугано, а дыхание дрожало.

— Вы знаете, почему их арестовали?

«Вы помните разыскиваемого преступника по имени Чэнь Хэ? Он отправился в деревню, чтобы убивать людей, но был пойман. Он назвал Ван Ючжу и его дочь своими сообщниками!»

«О боже мой, дочь Ван Юйчжу выглядит такой смелой, глядя на Вэнь Вэня и молча?»

«Нет, я сегодня видел людей в штатском! Они, должно быть, ждут, чтобы поймать эту девушку!»

«Эй, куда ты бежишь? Если бы я была той девушкой и сдалась, я могла бы получить легкий приговор. Но если бы меня поймала полиция, меня пришлось бы наказать еще больше!»

"В чем дело? Полиция мобилизовала массы, чтобы сообщить о ней! Кто поможет полиции поймать эту девушку и наградить ее транспарантом! Куда она идет? Сможет ли она скрыться от глаз людей?»

Две женщины прошли мимо большого дерева, где прятался Ван Цайхун. Ван Цайхун ясно слышал их разговор. Она была так напугана, что не смела выразить свой гнев и даже не смела взглянуть. Она дрожаще, испуганно обняла себя за плечи. Слезы текли.

Звук разговора двух женщин постепенно затих. Ван Цайхун сполз на землю и прислонился к большому дереву. Он рухнул и свернулся в клубок. Он прикрыл рот рукой и сдавленно заплакал.

Внезапно она услышала тихий мужской голос: «Работай усердно, Ван Цайхун должен вернуться сегодня вечером!»

"да!"

Другой мужчина согласился тихим голосом.

Казалось, она ждала столетие, прежде чем Ван Цайхун услышал звук удаляющихся шагов. Она задавалась вопросом, ушли ли двое полицейских?

Преследуемая и напуганная, она чувствовала себя так, будто ее выловили из воды. Холодный ветер дул на ее мокрую одежду, и жгучий холод заставил ее сильно покачиваться.

Ее разум помутнел, и она спряталась за большим деревом. Ее дом находился напротив, и она могла пройти всего десять шагов. Когда она вернется, ее ждут теплые одеяла и вкусная еда, но сейчас она даже не смела взглянуть на это.

Ее ноги болели от того, что она так долго лежала калачиком, но она даже не смела пошевелиться.

— Чувак, у тебя есть сигареты?

Мужчина, который только что ушел, вернулся снова. Ван Цайхун была так напугана, что все волосы на ее теле встали дыбом. К счастью, она не вышла. Между ней и ней было только большое дерево.

Звук зажженной спички прозвучал в ушах Ван Цайхуна как гром. Она изо всех сил старалась контролировать свое дыхание, даже надеясь, что не задохнется и ее не обнаружат.

Слабый запах дыма проник в ее дыхание. Она почти ничего не ела за весь день, и ей невольно захотелось вырвать, когда она снова почувствовала запах дыма! Закусив нижнюю губу, она подавила отвратительное чувство.

«Боюсь, мне придется сегодня оставаться на страже всю ночь. Может ли Ван Цайхун сказать мне, что она может бежать до горизонта?»

«Было бы разумно сдаться самому. Не думай прятаться в доме родственницы. Наши товарищи наблюдают! Тот, кто ее схватит, укрывает преступника!»

«Я никогда не видел такой порочной женщины. Этот Чэнь Жунфа тоже дурак! Как он мог послушать ее и убить кого-то?»

Двое мужчин разговаривали друг с другом, и Ван Цайхун впадал в отчаяние. Раньше он даже хотел спрятаться в доме своей тети! Попросите старшего дядюшку помочь разобраться в ситуации. Куда ты смеешь идти сейчас? Разве ты не бросаешься в ловушку?

«Если что-то случится, матери Ван Цайхуна не будет!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии