Глава 107 Разве ты не хочешь меня шантажировать?
Лян Мэйчжи вышла и увидела Чжэн Синьюэ и Гао Гуйлань, ожидающих у двери, поэтому она подошла.
«Тетя». Чжэн Синьюэ увидела в ее руке мешок муки и закричала с улыбкой.
«Это десять фунтов кукурузной муки. Сколько фунтов у тебя есть на эти овощи?»
Лян Мэйчжи передала мешок с тестом и уставилась на рюкзак. Могут ли они весить двадцать килограммов?
«Тетя, мы не знаем, сколько это весит. У тебя дома есть весы? Просто возьми и взвесь, и мы узнаем».
Чжэн Синьюэ щедро передал рюкзак. Она понятия не имела о весе, но нести его было тяжело.
«Сестра, эти овощи в моем доме весят двадцать три фунта, это немного больше. Кукурузная лапша, которую ты принесла, стоит всего десять фунтов. Как ты думаешь, тебе следует дать мне еще полтора фунта кукурузной лапши, или мне следует взять их обратно?»
Гао Гуйлань подошел и взял пакет с лапшой. Она знала, что происходит. Она посмотрела на Лян Мэйчжи и сказала очень уверенно.
«Вы не пытаетесь меня шантажировать, не так ли? Они могут весить двадцать три фунта?»
Лян Мэйчжи подозрительно посмотрела на Гао Гуйланя.
«Вы вытащите весы, и мы четко увидим друг друга».
Когда Гао Гуйлань увидела, что она сомневается в себе, она немедленно повысила голос и настояла на том, чтобы противостоять ей.
— Хорошо, я сейчас пойду за весами, не уходи.
Лян Мэйчжи и Гао Гуйлань были в ссоре. Она боялась, что ничего не получит, если Гао Гуйлань уйдет, поэтому вынесла рюкзак во двор и побежала в дом за весами.
Такая суета привлекла внимание Ван Цайхуна. Она села и причесалась. Ей хотелось выйти и понаблюдать за волнением, пролежав там несколько дней.
«Мама, что случилось?»
"Все в порядке. Два сельских жителя пришли обменять на еду. Мама считает, что еды, которую они принесли, недостаточно. Выйдите и взвесьте ее. Вам пора вставать. Что хорошего в двух сельских жителях?"
"ой?"
Услышав это, Ван Цайхун потерял интерес и кивнул в знак согласия. Однако он больше не ложился. Вместо этого он встал и обошел дом. Ему было скучно, и он не хотел выходить на солнце, поэтому прислонился к окну, чтобы наблюдать за волнением.
Ее семья жила в хорошем состоянии, за исключением двух племянниц и племянников, все они имели работу. Обстановка в доме была намного лучше, чем в обычных домах. У окна стояли два стула из цельного дерева. Она опустилась на колени на стул и вытянула шею, чтобы посмотреть в окно.
Ее мать стояла спиной к ней, запирая дверь, и она не могла видеть двух сельских женщин снаружи. На самом деле ей было очень любопытно. Как ты смеешь идти в город обмениваться едой в такое время? Как ты смеешь? Каким человеком она хочет видеть?
«Эй, у тебя дома есть весы? Как вы можете сказать, что это точно?»
После того как Лян Мэйчжи закончила взвешиваться в больнице, она с удивлением посмотрела на Гао Гуйлань. Может ли больная сельская женщина узнать вес, просто взяв его в руки? Это также умение держать каждый фунт на должном уровне. Думала ли она, что Гао Гуйлань только что дурачил людей?
«Его не взвешивают, я просто взвешиваю его рукой».
Гао Гуйлань торжествующе подняла хвост. Она никогда не пропускала этот шаг в сельской местности. Это считалось уникальным умением.
Чжэн Синьюэ посмотрела на свою мать с восхищением. Скольких навыков она не знала?
«Ладно, будем считать лишние три килограмма ценой мешка муки! Я вижу, ты не взял с собой мешков с мукой.
Лян Мэйчжи закатила глаза. Она хотела воспользоваться этими тремя килограммами и не собиралась давать им больше кукурузной лапши. У нее дома было много карманов, а этого было недостаточно.
«Нет, я принес мешок муки. Если тебе не нужны эти три килограмма овощей, я заберу их обратно».
Может ли Гао Гуйлань позволить ей воспользоваться этим? Он тут же положил овощи на землю, достал из-под корзины сложенный мешок с мукой и протянул его дочери: «Синь Юэ, держись».
Она просто назвала имя дочери по привычке, и все равно никто в городе не знал Синьюэ.
Ван Цайхун, наблюдавший за волнением из окна, почувствовал, будто его ударила молния?
Счастливый месяц?
Кажется, невестку Чжан Хунбиня зовут именно так?
(Конец этой главы)