Глава 1136: Во всем виновато имя

Глава 1136. Во всем виновато это имя.

Жители деревни, ожидавшие еды, забеспокоились, когда услышали, что детям не дают баллов, а взрослым дают только один балл. Вы пытались убедить Гао Гуйланя своими словами.

«На одну меньше? Разве ты не видел, какой он большой? Кто сказал, что этого недостаточно? Даже если в твоей семье на одну жену меньше, этого будет недостаточно!»

Гао Гуйлань заглушал все звуки плачущим голосом, и те, кому не нравились молодые люди, не осмеливались ничего сказать. Вскоре в деревне женились один за другим. Сколько еды у каждого есть, чтобы все могли съесть? Я больше не смогу выжить!

Глядя на сбитых им жителей деревни, Гао Гуйлань хлопнул в ладоши, гордый, как победивший генерал.

Чжэн Синьюэ смешно посмотрела на свою мать. Ей ничего не оставалось, как устроить свадебный банкет в деревне и поесть в одиночестве. Она хотела раскрыть рот всей семье. Она не могла есть и гуляла. Не хватило, чтобы схватить. Ей пришлось быть такой же сильной, как моя мать, чтобы шокировать ее. жить.

Сухого корма было мало, зато овощей было много. Пришедшие жители деревни боялись потерпеть поражение, поэтому потрясли щеками и старались изо всех сил. Некоторые тайно доставали свои коробки с обедом и пытались упаковать их обратно, но их наказывал весь стол, но они не осмелились этого сделать.

«Мама, осталось так много сухого корма! Пусть дети разделят по половине каждый! Они здесь уже давно замерзли!»

Чжэн Синьюэ увидела, что после раздачи паровых булочек осталось еще более тридцати человек, поэтому она побежала поговорить с матерью. По-настоящему ее расстраивали жалостливые глаза детей.

«Моя дочь добрая! Ладно, раз ты высказался, мама послушает!»

Гао Гуйлань необычным образом похлопала дочь по личику. Синьюэ собиралась выйти замуж, поэтому ей нужно было во что бы то ни стало сделать ее счастливой.

Она говорила тихо, когда разговаривала со своей дочерью, но громко кричала, когда разговаривала с детьми в деревне.

«Послушай, тетя Синьюэ подарила тебе это бунтоу. Пожалуйста, помните ее за ее доброту в будущем!»

Десятки детей в деревне изначально думали, что не смогут сегодня съесть свадебный пир, но они не ожидали, что смогут поделиться едой. Они вдруг так воодушевились, как будто встречали Новый год, и закричали в один голос:

«Здравствуйте, тетя Синьюэ!»

«Тетя Синьюэ — фея!»

Чжэн Синьюэ стыдно, она всего лишь половина приготовленной на пару булочки, почему эти дети относятся к ней как к фее?

Все мужчины в деревне с нетерпением ждали возможности сегодня выпить глоток вина, но когда они услышали, что за каждым столом может стоять только один человек, их надежды рухнули. Они беспомощно наблюдали, как старейшины выпивали за полный стол, и их рты наполнялись жадностью.

Все в деревне завидуют жизни семьи Лао Чжэна. Посмотрите на одежду семьи, она не хуже, чем у крупных кадров города! Этот свадебный банкет не может быть организован другими семьями в деревне. У кого столько еды?

"Пойдем! Когда мы вернемся домой, будет темно!»

«Старик, не волнуйся, я позволю Чэн Ху собрать карету и отвезти тебя обратно в город!»

Чжэн Дакуй поспешно схватил г-на Гу.

«Нет-нет, мы не делаем ничего особенного!»

Г-н Гу махнул рукой и отказался. Ему хотелось вернуться назад, просто чтобы переварить еду!

«Дедушка, слишком холодно, я не могу идти!»

Увидев отказ дедушки, Гу Мэйцзяо поспешно сказала жалобно!

«Почему ты не можешь идти? Почему ты такой брезгливый? Это имя — твоя вина. Завтра я поменяю твое имя на Гу Ганти!»

«Пуф!»

Когда Чжэн Синьюэ услышала имя своего дедушки, она выплеснула полный рот воды, не проглотив ее.

«Я не поменяю свое имя!»

Гу Мэйцзяо вскрикнула в шоке, опасаясь, что дедушка действительно поменяет ее имя на такое неприятное имя.

— Ты можешь вернуться назад?

Господин Гу мрачно посмотрел на свою внучку. Он угрожал ей!

«Да, я могу ходить!»

Как Гу Мэйцзяо могла осмелиться сказать, что она не может ходить? Она поспешно подняла руки, показывая, что боится, что дедушке будет слишком поздно менять ей имя!

«Дедушка, поехали обратно на машине! Скоро стемнеет, и дорога будет скользкой!»

Чжэн Синьюэ увидела, как плохо обходился с ее невесткой дедушка, поэтому с улыбкой подошла, чтобы помочь ей!

Ли Сюли с тревогой посмотрела на Чжэн Синьюэ со стороны. На улице было холодно. Синьюэ забыла что-то важное?

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии