Глава 1156. Любопытство убило кота.
Чжэн Синьюэ с любопытством спросила свою мать, главным образом потому, что Ван и Лаован слишком жадные. Могут ли они легко отказаться от такой хорошей возможности для шантажа?
«Как это возможно? Вы не видели, что делал У Чуньмей, лежал на земле, катался и плакал, и вы сказали, что наша семья испортила репутацию Ван Цзиньчжи и должна выплатить компенсацию!»
Гао Гуйлань сердито посмотрела на мужа. Она уже давно говорила, что ему не будет разрешено проводить общее собрание, чтобы исправить имя Ван Цзиньчжи, из-за чего она выглядела кокетливо!
— Тогда отдать?
— недоверчиво спросил Чжэн Синьюэ. Судя по тому, что она знала о своей матери, она не смогла бы согласиться, даже если бы собачью голову били человеческой головой.
«Спроси своего отца!»
Гао Гуйлань подняла ягодицы и села на кан, даже глядя на мужа.
«Если наша семья делает что-то не так, мы должны это признать, а также утешить его!»
Чжэн Дакуй беспомощно взглянул на свою жену. Ему не следовало обсуждать с ней этот вопрос, но он был человеком наград и наказаний, поэтому он был бы наказан, если бы ошибся!
«Сколько вы хотите дать?»
Чжэн Синьюэ не скуп. В помещении полно еды, а по полу бегают куры и кролики. Ей просто любопытно, как поведет себя семья Ван.
«Я дал тебе двадцать килограммов кукурузы! Это чистая кукуруза без фальсификаций. Какой щедрый твой отец! Он сказал, что с этого момента и до китайского Нового года будет есть только одну кашу в день! Копите еду, чтобы кормить чужих жен и детей!»
Гао Гуйлань вытянулась **** и с болью и душевной болью сказала дочери, что, поскольку у нее в желудке обида, ее слова не будут звучать хорошо.
«Что ты говоришь, когда ты ребенок? Ты похожа на мать?»
Лицо Чжэн Дакуя внезапно потемнело, когда он услышал позорные слова своей жены, и в его голосе появился намек на гнев.
«Ты можешь это сделать, а я не могу этого сказать?»
Старая госпожа Гао сидела на кане, неловко глядя на дочь, а затем на дядю. Согласно ее прежнему характеру, она определенно помогла бы дочери отругать дядю, но, поскольку она подверглась насилию со стороны двух невесток, дядя забрал ее домой, чтобы заботиться о ней, как о своей собственной матери. Она также считала его своим сыном.
Ладони и тыльная сторона этих рук вся из плоти, о ком она говорит?
Лао Госпожа Гао начала подмигивать внучке. Чжэн Синьюэ увидела, что ее бабушка встревожена, и ей очень хотелось дать пощечину своим двум большим ртам. О чем ты спрашиваешь, когда тебе нечего делать? Это разожгло пламя войны между родителями, иначе любопытство убило кота! Ей пришлось быстро сменить тему и привлечь внимание пожилой четы.
«Мама и папа, позвольте мне сказать вам кое-что радостное! Свекровь взяла меня сегодня купить много вещей на свадьбу, и даже купила мне золотое кольцо! Она также сказала мне».
Чжэн Синьюэ притворилась бессердечной и веселой, держа мать за руку и с улыбкой объявляя, что, чтобы привлечь к себе родителей, она намеренно сказала половину и половину.
«Это хорошо, что еще она сказала?»
Конечно, нет ничего важнее, чем ее дочь. Гао Гуйлань забыла о том, что злится на мужа, и взяла дочь на допрос.
Чжэн Дакуй сначала взял свою ватную куртку и собирался убежать из дома и пойти спать в комнату сына. Когда он услышал слова дочери, он остановился и встал у двери, прислушиваясь.
Чжэн Синьюэ наконец вздохнула с облегчением, когда увидела, что внимание родителей было отвлечено ею. В противном случае она была бы слишком виновата, чтобы спать сегодня вечером.
«Моя свекровь надеется, что я останусь дома после свадьбы! Чанфэн не хотел, поэтому я согласился в частном порядке. Родители, как вы думаете, что нам следует делать?»
Она намеренно усложняла ситуацию и жалостливо смотрела на своих родителей!
«Разве это не нормально, когда сын женится и живет с родителями? Почему ты вырос и хочешь улететь и жить один, когда твои крылья сильны?»
Лао Госпожа Гао была старомодным мыслителем, поэтому она была несчастна и преподала урок своей внучке.
«Я думаю, твоя бабушка права. Семья Чанфэна такая хорошая, почему они уехали?»
Чжэн Дакуй накинул на кана свою ватную куртку и начал преподавать дочери урок.
«Синьюэ, послушай маму!»
(Конец этой главы)