Глава 118: Важно ли иметь лицо и живот?

Глава 118 Важно ли иметь лицо и живот?

У Чуньмэй легла на кан, открыла окно и увидела, как ее дочь разговаривает с семьей Чжэн. Подумав, что Чжэн Чэнбао зарезала целую косулю, даже не попросив куска мяса для своей семьи, она выместила гнев на дочери.

«Джинчжи, ты все еще болтаешь? Хотите принимать ванну до полуночи? Возвращайся скорее».

Гневно смотреть на мою дочь совершенно бесполезно. У нее красивое лицо и даже нет плоти.

Раньше я хотел, чтобы моя дочь вышла замуж за Чжэн Чэнбао, но теперь я чувствую, что это была неправильная идея. Они отделены от семьи Чжэн стеной. Если у него есть хорошие вещи, он может в любой момент отправить их обратно семье Чжэн, так какая от него польза?

"ой."

Ван Цзиньчжи услышала гнев в голосе матери и не осмелилась больше медлить, поэтому ей ничего не оставалось, как согласиться и побежать в дом.

«Бах, ты превратилась в любовницу, а твоя дочь стала ее служанкой, какого черта?»

Гао Гуйлань сплюнул на землю. Семья Ван использовала своих дочерей в качестве сильных работниц, поручая им работу на ферме и по дому. У Чуньмэй был просто лавочником дома и ничего не делал. Я никогда не видела такой матери.

Чжэн Синьюэ с облегчением посмотрела на мать. К счастью, у нее была такая хорошая мать. В противном случае, как и У Чуньмей, она бы стала маленькой горничной, и ее по-прежнему баловала бы вся семья?

«Старшая невестка, вторая невестка, поторопитесь и приготовьте. Что вы делаете, стоя здесь? Вы все еще ждете, пока Синьюэ обслужит вас?»

Чжэн Синьюэ только что закончила думать о хороших вещах своей матери. Там Гао Гуйлань выкрикивала приказы двум своим невесткам. Она ухмыльнулась. Хорошие вещи ее матери были разделены на разные категории.

«Папа, а где третий брат?»

Чжэн Синьюэ огляделась вокруг и не увидела никаких признаков своего третьего брата. Логически говоря, больше всего ее любил третий брат. Он не мог быть здесь, верно?

«Твой третий брат пришел тебя найти».

Оказывается, Чжэн Чэнбао услышал, что его сестра заболела, и пошел в больницу сразу после работы в полдень, поэтому днем ​​он прекратил работу и побежал в город, чтобы найти свою мать и Синьюэ. Он еще не вернулся.

— Он тебя не нашел? Куда он делся?

«Мы вернулись из больницы и сразу пошли к твоей бабушке. Может быть, мы отвлеклись. Можно ли оставить молодого человека одного?»

Гао Гуйлань равнодушно махнула рукой и остановила старшего сына от разговора, что заставило Синьюэ забеспокоиться.

«Сегодня вечером у нас были почетные гости. Я достану мясо косули и наложу на большие лепешки».

Гао Гуйлань приказал двум своим невесткам не готовить кашу из диких овощей.

Ли Сюцинь и Ли Сюли посмотрели друг на друга. В полдень они были голодны, а вечером у них тряслись желудки. Они выпили кашу и проснулись среди ночи. Неожиданно их спас гость.

А что будет после того, как вы насытитесь после этой еды? Тесть сказал, что осенний урожай делить нельзя. Думая о днях, когда они будут голодать, свет в их глазах потускнел. Лучше было жить экономно сейчас, чтобы не умереть с голоду позже.

Но как я могу осмелиться сказать это? Свекровь сказала, что угощает гостей, а гости, должно быть, очень важные.

«Ты уже зашёл внутрь, чего ты ковыряешься снаружи?»

Гао Гуйлань увидела, как Чжэн Дакуй нахмурился и смотрит в корзину, опасаясь, что он будет задавать вопросы, поэтому она загнала своих сыновей, дочерей и внуков в дом, как уток.

«Зачем так много еды?»

Чжэн Дакуй уже открыл свой рюкзак. Увидев зерно и цветочную ткань, он нахмурился и спросил жену.

Чжэн Дакуй — честный человек. Жизнь семьи его тещи лучше, чем его собственная, но как ему всегда бороться с осенним ветром, когда его замужняя дочь выбрасывает воду?

«Если я не вернусь в дом своих родителей, чтобы попросить еды, буду ли я наблюдать, как мои дети готовятся умереть от голода?»

Гао Гуйлань взял рюкзак и сердито сказал: какая разница, есть ли у тебя лицо или живот в наши дни?

Она хороший человек во всех отношениях, но она слишком требовательна и у нее плохой характер. Она скорее пойдет голодной, чем что-нибудь попросит.

«В будущем это запрещено».

Когда Чжэн Дакуй увидел, что его жена все еще смеет грубить, он тут же нахмурился и приказал ей вернуться в родительский дом в лохмотьях. Разве это не пощечина? Он, Чжэн Дакуй, не может позволить своей жене жить хорошей жизнью?

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии