Глава 138: Куда делись эти вещи?

Глава 138 Куда делись вещи?

— спросил Чжэн Маошань просто из-за беспокойства. Директор завода Гу и другие пришли помочь рыть каналы, и деревня должна была организовать еду и питье, но у деревни действительно не было возможности, поэтому они должны помочь с приготовлением пищи.

Он беспокоился, что у Синьюэ плохое здоровье и она не сможет с этим справиться. Большой горшок риса для более чем тридцати человек оказался не таким простым, как приготовить его для нескольких человек в его собственной семье.

"Также."

 Гу Чанфэн вспомнил, что Гао Гуйлань попросил фабрику прислать еще одного человека. Поскольку Чжэн Маошань был готов послать еще одного человека, ему было бы проще отправить его с фабрики.

— Ладно, горшок и треногу приготовят в деревне, так что с завода их привозить не надо.

Чжэн Маошань с радостью согласился. Гу Чанфэну не нужно было спрашивать, он уже думал приготовить что-нибудь для него.

Эта трапеза была весьма приятной, и мы доработали многие детали рытья канав.

После ужина Гу Чанфэн попрощался и вернулся в город. Чжэн Маошань счастливый пошел домой после еды и питья.

Гао Гуйлань запер дверь во двор, побежал на склад с фонариком и осмотрелся. Лишняя кукурузная лапша и другие овощи и фрукты в чане для риса, казалось, исчезли из воздуха, как будто их никогда и не существовало. Странный?

Чжэн Синьюэ последовала за своей матерью и наблюдала, как она роется на складе.

Выражение лица моей матери действительно богатое. Иногда она хмурится, иногда раздражается, а иногда задумчиво почесывает голову.

Она сдержала смех и начала рыться. Во время поисков она спросила тихим голосом: «Мама, почему вещи пропали? Я только что испугалась до смерти. Если люди в городе узнают, я прыгну в Желтую реку и умоюсь». Не ясно."

«Не так ли? Это меня так напугало, что сердце чуть не выпрыгнуло из груди».

«Нет, где я могу спрятать столько вещей?»

Чжэн Синьюэ поспешно замахала руками, отрицая это, но Гао Гуйлань вообще не волновал ее ответ? Он уже отверг это: «Это такое большое место, где ты можешь его спрятать? Это не могут быть твоя невестка и остальные. Куда делась эта штука?»

Брови Гао Гуйлань были так нахмурены, что она могла убить муху. Спасаясь от катастрофы, она начала жалеть эти хорошие вещи.

«Возможно, мастер Хуан увидел, что у нас возникли проблемы с возвратом вещей?»

Чжэн Синьюэ прошептала указания со стороны, попросив мать подумать о Хуан Пицзы, чтобы она не сомневалась.

«Да, должно быть так. В противном случае, если вещей так много, любой, кто к ним прикоснется, будет обнаружен. Мастер Хуан, должно быть, знал, что мы в беде, и пришел нас спасти.

Гао Гуйлань была просветлена, когда Чжэн Синьюэ напомнила ей. Она взволнованно хлопнула бедрами. Она была еще более благодарна так называемому Мастеру Хуану и поклонилась в круг, сложив ладони вместе, бормоча что-то.

«Спасибо, Мастер Хуан, за ваше благословение. Я воскурю для тебя благовония и зарежу цыплят, чтобы ты их ел».

«Мама, пожалуйста, не будь суеверной и поблагодари нас сейчас в своем сердце. Мастер Хуан не будет винить нас.

Чжэн Синьюэ была занята перебиванием. Осмелитесь ли вы зажечь благовония в это время? Она должна отказаться от этой идеи.

«Да, да, я благодарен в своем сердце, Мастер Хуан тоже может это знать».

Выслушав слова дочери, Гао Гуйлань вспомнила, что сейчас ей нельзя этого делать. Она сложила руки вместе и поклонилась в круг, сказав: «Мастер Хуан, нам сейчас не хватает еды. Слишком опасно выходить за ней. Вы должны присылать нам еду в будущем!» Лучше было бы немного яиц и мяса, и, кстати, есть еще тканевые талоны и талоны на питание, и лучше было бы дать немного риса и муки».

Чжэн Синьюэ слушала слова матери и в глубине души хотела рассмеяться. Она хотела достаточно, у нее была еда, и она могла придумать, как добыть яйца. Где она могла взять эту одежду и талоны на питание?

— Что вы двое делаете?

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии