Глава 140 Это называется избегать важного и выбирать свет.
Чжэн Дакуй повысил голос и строго посмотрел на жену. Они были одни и все еще отказывались сказать правду?
Он разгневался, потому что его жена имела наглость пойти в город для обмена на еду и взяла с собой дочь. Разве он не знал, что Синьюэ заболела?
Как вела себя эта мать, когда ее взяли с собой на такое опасное дело?
«Я действительно ходил в дом моей матери. Мой старший брат купил цветочную ткань для Синьюэ. Если ты мне не веришь, спроси его».
Гао Гуйлань просто подняла голову и посмотрела на мужа. В любом случае, то, что она сказала, не было ложью. Она сказала это уверенно.
Только не упомянул о десяти килограммах кукурузной муки, что называется уклоняться от важного и брать свет.
«А как насчет кукурузной лапши? Твой старший брат тоже дал их тебе?
Как мог Чжэн Дакуй дать ей шанс сбежать? Он нахмурился, посмотрел в глаза жене и спросил.
"Да"
Ответу Гао Гуйланя явно не хватало уверенности.
«Гилан, мы сейчас очень строго относимся к спекуляциям. Надеюсь, ты не будешь рисковать. Хотя у нашей семьи мало еды, нам не нужна твоя женщина, чтобы найти выход. У нас есть я и мои сыновья! им не разрешат снова поехать в город в будущем».
Зная его жену Мо Руофу, если у невестки нет призрака в сердце, может ли она не осмелиться посмотреть ей в глаза? Он с суровым лицом отругал невестку. Не то чтобы в доме не было мужчин, поэтому он использовал ее, чтобы сбежать и рискнуть.
— Ладно, не выходи.
Гао Гуйлань не ожидал, что так легко пройдет испытание, и сразу же с улыбкой согласился.
«Ты достаточно напуган? Идти спать!"
Увидев, что его невестка так осторожно смотрит на него, Чжэн Дакуй не хотел учить ее больше и спросил тихим голосом.
Гао Гуйлань внезапно подняла хвост, гордо похлопала себя по груди и высокомерно сказала:
Чжэн Дакуй, которому просто было жаль жену, вдруг потемнел, нахмурился и отругал: «Делай, что можешь».
Гао Гуйлань мгновенно почувствовала себя так, словно ее ударили резиновым мячом, а затем вернулась к честному поведению молодой невестки, которая только что разозлилась.
Чжэн Дакуй покачал головой и вздохнул: когда же его жена изменит свой характер?
Чжэн Синьюэ последовала за двумя своими братьями и направилась к реке под лунным светом. Чжэн Чэнлун боялся, что его сестра упадет. Свет фонарика падал на ноги Чжэн Синьюэ, и он продолжал говорить: «Помедленнее, будьте осторожны, здесь яма».
Чжэн Чэнху молча шел рядом со своей сестрой, сохраняя крайнюю бдительность и протягивая руку, чтобы спасти ее, как только появлялись какие-либо признаки того, что она вывихнула ногу и упала.
«Брат, не волнуйся, я не ребенок?» Чжэн Синьюэ позабавила нервозность двух ее братьев. Почему ей казалось, что она защищает животное?
«Река скользкая, поэтому держитесь подальше, проходя мимо».
Чжэн Чэнлун не прекратил говорить из-за слов сестры, но все же с беспокойством давал указания.
Чжэн Синьюэ улыбнулся и кивнул. В любом случае, ничто не может остановить заботу ее братьев, так что просто послушайте!
На самом деле, в прошлой жизни она умела плавать. Хотя ее навыки не были хорошими, она все равно могла защитить себя.
Вскоре трое братьев и сестер подошли к речке. Яркий лунный свет отбрасывал мягкий свет на кромку воды. Время от времени тишину в горах нарушало стрекотание насекомых и вой волков.
В центре реки послышался шум гребли. Чжэн Синьюэ посмотрела на центр реки. В лунном свете руки третьего брата были круглыми и гребли по воде так же мощно, как раскаленные колеса. Время от времени он останавливался. Он плыл по воде и задавался вопросом, что он делает.
«Чэнбао, моя младшая сестра здесь».
Чжэн Чэнлун прижал руки ко рту и крикнул своему третьему брату посреди реки. В основном это было для того, чтобы предупредить его, потому что он боялся, что отсутствие одежды у третьего брата напугает его сестру.
Чжэн Чэнбао, который был занят опусканием сети в центре реки, остановил свою работу, вытер лицо большими руками, чтобы стереть с него пятна воды, поднял голову и крикнул в сторону берега: «Почему ты сделал это?» привести девочку? Река опасна, возвращайтесь скорее».
(Конец этой главы)