Глава 153. Никто не хочет, чтобы ты был в деревне, поэтому ты все еще хочешь залезть на высокое дерево?
«Этот директор Гу из города, кажется, влюбился в Синьюэ? Он болтал с ней в Хети! Разве вы не видели, как глаза директора Гу загорелись, когда он посмотрел на нее? Я думаю, это не заставит себя долго ждать. Вы можете пожениться вдвоем, и когда в будущем Синьюэ выйдет замуж за директора завода Гу, пусть она найдет вам партнера в городе, а затем покинет эту бедную сельскую местность и отправится в город, чтобы насладиться счастьем».
Слова Чэнь Шули были подобны ведру масла, вылитому в огонь. Чжэн Цуйсян покраснела, стиснула зубы, яростно тряхнула косой и плюнула на землю:
«Она мечтает! Может ли директор завода Гу хотеть инсульта? Она забыла, что замужем? Никто не хочет, чтобы она была в деревне, поэтому она все еще хочет залезть на высокое дерево? Как бесстыдно».
«Может быть, эта мечта сбудется! Синьюэ хороша собой, а всем мужчинам нравятся красивые девушки».
Глаза Чэнь Шули сверкнули удовлетворением, она сделала вид, что не заметила гнева Чжэн Цуйсяна, и продолжила говорить с улыбкой.
«Она такая красивая, у нее тонкая кожа, и ей не повезло. Она не беременела после того, как была замужем за Чжан Хунбинем более полугода. Она старая курица, которая не несет яиц».
Чжэн Цуйсян ненавидела Чжэн Синьюэ в своем сердце, и ее ругательства становились все более и более резкими.
Чэнь Шули увидела, что ее гнев почти возбудился. Голос Чжэн Цуйсяна был слишком громким. На свекольном поле было много людей! Она боялась, что люди ее услышат, и рассказала об этом Гао Гуйланю. Она немного испугалась этой женщины, поэтому сказала торопливо:
«У меня болит живот, мне нужно покакать».
Чжэн Цуйсян увидел, как она уходит, и в гневе побежал к Хети. Когда она приехала, Гу Чанфэн и Ли Маошань уже пошли к каналу, оставив Чжэн Синьюэ одну готовить.
Сначала она смешала две кастрюли кукурузной лапши и сначала приготовила приготовленную на пару лапшу, иначе она была бы слишком твердой. Она узнала об этом от своих невесток, когда путешествовала во времени.
Изначально говорилось, что готовить будут два человека, но теперь она единственная. Чжэн Синьюэ занята, как волчок. Когда она откладывает что-то одно, она идет делать это и ни минуты не бездействует.
Раньше я переживала, что у меня не получится! Когда я очень занят, я считаю, что это не так уж и сложно.
Если вы правильно планируете свое время, вы можете заниматься самостоятельно. Чжэн Синьюэ почувствовала в своем сердце чувство гордости. Пройдя через него, она обнаружила, что она очень способная и не является отбросом, которого нельзя поднять руками или плечами.
«Чжэн Синьюэ, ты блудный сын».
Чжэн Синьюэ только что приготовила лапшу и сидела на корточках на земле, чтобы наполнить кастрюлю. Чжэн Цуйсян выругался, бросился к ней, как порыв ветра, и толкнул ее в спину. Чжэн Синьюэ уже была настороже, когда услышала ругань и столкнулась с Чжэн Цуйсяном. Подойдя, она быстро отошла в сторону.
Чэнь Цуйсян возбудила Чэнь Шули, и она не проявила никакой пощады. Когда она подбежала, она увидела Чжэн Синьюэ, сидящую на корточках на земле, и в ее сердце возникла греховная мысль. Если бы она толкнула Чжэн Синьюэ, она бы ударилась о большой железный горшок. В таком положении, возможно, она потеряет свою внешность, но она все равно осмелится соблазнить ее без своей внешности~ Хотите соблазнить директора Гу?
Она не ожидала, что Чжэн Синьюэ уклонится. Она совсем не смогла удержаться на ногах и бросилась в большой железный котел.
К счастью, вода еще не закипела, но дно железной кастрюли было горячим. Чжэн Цуйсян прижала руки ко дну кастрюли, и было так жарко, что она вскрикнула и поспешно подняла руки. Она только что бросилась сюда, но ее тело уже было неустойчиво. Когда она отдернула руку, ее лоб был тяжелым. Постучав по краю кастрюли, Чжэн Цуйсян разрыдалась от боли. Она почувствовала панику в своем сердце. Разве она не была изуродована?
Чжэн Синьюэ стояла в стороне, глядя на Чжэн Цуйсян холодными глазами, когда она встала с большой кастрюли, мокрая и смущенная. Она спросила ее с сарказмом, потому что у нее не хватило доброты помочь той, кто причинил ей вред.
«Невестка, что ты делаешь? Хочешь искупаться в реке! Зачем ты испачкала мой горшок с водой?»
«Вы, Чжэн Синьюэ, почему вы меня толкнули?»
(Конец этой главы)