Глава 213: Копыта лошади были сфотографированы.

Глава 213: Копыто лошади было сфотографировано.

Чжан Маолинь чувствовал себя немного несчастным. Хотят ли люди в пятой команде быть с ним рядом? Даже аплодировать нельзя?

«Товарищ, отпустите!»

Гу Чанфэн глубоким голосом прервал речь Чжан Маолиня. Время драгоценно, так зачем продолжать говорить ерунду?

Чжан Маолинь мгновенно стал похож на баклажан, побитый морозом, с неловкой улыбкой на лице и махающим руками, призывая всех отпустить его.

Как только шлюзовые ворота открылись, речная вода хлынула наружу. К счастью, Чжэн Дакуй заставил людей вырыть отводную канаву, чтобы она не вся утекла в землю сразу, а счастливо текла по отводному каналу.

«Через каждые пять гребней стоит человек и наблюдает, как отводят воду».

Чжэн Дакуй увидел, что отвести воду невозможно, что все находятся в отводном канале и не могут добраться до земли, поэтому он выкрикивал приказы членам группы. Участники подчинились ему и взяли на себя инициативу встать вокруг каждой пятой полосы движения. Согласно демонстрации Чжэн Дакуя, он взял лопату. Для отвода воды в хребет был вырыт небольшой водоотводный ров.

Бухгалтер Лю почти полуслеп без очков, но когда он показал свое лицо вот так, ему пришлось выпендриваться, поэтому он попросил жену помочь ему провести его в канаву.

Как только я добрался сюда, я услышал голос Чжэн Дакуя и сразу же разозлился. Лишает ли это его прав?

«Чжэн Дакуй, тот, кто просил тебя давать случайные инструкции, должен повиноваться мне и сначала полить свекольное поле».

Бухгалтер Лю кричал во всю глотку, пытаясь заманить директора Гу в свой лагерь и позволить ему первым полить свекольное поле.

Жаль, что его никто не послушал после того, как он отдал приказы. За последние несколько дней все в Диюньцю привыкли к команде Чжэн Дакуя.

"Ты это слышал? Просто делай то, что сказал бухгалтер Лю».

Чжан Маолинь увидел, что никто не слушает бухгалтера Лю, поэтому он подумал, что в любом случае это был вопрос угодить директору завода Гу, поэтому он открыл рот, чтобы отдать приказы бухгалтеру Лю.

Лидеры коммуны говорили, но все не осмелились слушать и направили всю воду на поля сахарной свеклы.

"Ерунда."

Чжэн Дакуй холодно отругал его и поспешно взял сына, чтобы засыпать большую яму землей, оставив только маленькую дырочку, чтобы вода могла течь в землю медленно и равномерно.

«Не позволяйте непрофессионалу диктовать эксперту, но слушайте Чжэн Дакуя, когда дело касается сельского хозяйства!»

Гу Чанфэн покосился на Чжан Маолиня и бухгалтера Лю. Его серьезность была ужасающей. Это определенно был не блеф обычных людей, а своего рода сокрушительный импульс. Хотя его голос не был высоким, тон был спокойным, но он все равно заставлял людей бояться и не осмеливаться неуважительно относиться к его приказам.

"Хорошо." Чжан Маолинь сглотнул слюну и выглядел смущенным. Он пытался угодить Гу Чанфэну, но не ожидал, что его лесть попадет на копыта лошади.

Злой взгляд на бухгалтера Лю. Сегодня его несколько раз критиковали, потому что на самом деле он был парнем, который ничего не смог добиться, но скорее потерпел неудачу, чем потерпел неудачу.

Бухгалтер Лю не мог ясно видеть выражение лица Чжан Маолиня, но он был очень недоволен, когда услышал, как Гу Чанфэн ругает его.

«Если бы я хотел поговорить о непрофессионализме, то это был бы ты, директор Гу, верно? Я вырос в сельской местности и знаю о сельском хозяйстве больше, чем вы».

«Если это так, то почему люди до сих пор отводят воду на участок земли?»

Голос Гу Чанфэна стал холоднее, и он бесцеремонно спросил его:

«Если вы не можете ясно видеть, попросите жену рассказать вам о последствиях этого».

Лицо бухгалтера Лю посинело после того, как его отругали, и он стиснул зубы. Было ли это оскорблением его плохого зрения?

В конце концов, методу Чжэн Дакуя последовали. Через каждые пять гребней был прорыт небольшой водозаборный канал, который не влиял на сток воды и мог уводить воду в землю. Струйка воды обычно текла по хребтам, засыхая. Посевы пьют воду от души.

После заполнения одной борозды достаточным количеством воды ее закапывают почвой, а затем выкапывают следующую борозду и упорядоченно выпускают воду.

Чжэн Синьюэ посмотрела на отца с восхищением. С точки зрения командирских способностей, привлекательности для масс и опыта в сельском хозяйстве ее отец больше подходил на должность капитана, чем бухгалтер Лю.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии