Глава 225: Ты плачешь?
Земля на этом пространстве плодородна, солнца много, урожайность высокая и качество высокое. Соевые бобы и маш намного лучше, чем те, что выращиваются на полях. Зерна плотные и светятся на солнце.
Чжэн Синьюэ снова пошел посмотреть кукурузу и увидел, что она готова к уборке. Она решила собрать все это во второй половине дня и положить в помещение для просушки.
Дюжина старых кур безостановочно кудахтала, а группа цыплят щебетала и следовала за старыми курами, неторопливо прогуливаясь по пространству, как будто патрулируя территорию.
Чжэн Синьюэ забавно посмотрел на эту специальную команду. Изначально она планировала построить курятник, но теперь чувствует, что он очень запасной. Так свободно бродить по пространству.
На землю только что положили горячие яйца. Чжэн Синьюэ взяла два и вышла из помещения.
Вылейте воду и вымойте яйца. Откройте крышку кастрюли и сварите яйца вместе с супом из маша. Как только крышка открыта, вы почувствуете аромат готовящейся фасоли. Бобы мунг плавают сверху и зацвели. Через некоторое время они будут готовы выниматься из кастрюли.
Чжэн Синьюэ добавила камень преткновения в яму печи, нашла кастрюлю побольше и вынесла туда немного соевых бобов. Она хотела вырастить ростки фасоли.
Поедание диких овощей каждый день было слишком однообразным. К счастью, дома были соевые бобы, поэтому ей не пришлось заморачиваться с объяснениями.
После этого вода из маша была готова к приготовлению. Она осторожно открыла крышку кастрюли. Комната была наполнена туманным жаром. Она достала яйца ложкой и положила их в холодную воду, чтобы они остыли, а на ночь приберегла для детей. Они едят.
Я нашел в шкафу большую миску, наполнил ее водой из маша, нашел во дворе деревянную доску, поставил большую миску на деревянную доску и отнес ее в соседний дом Чена. Как только он вышел со двора, он увидел Чжэн Чаншуй, радостно несущего мертвого кролика со стороны горы.
В глазах Чжэн Синьюэ сверкнуло сомнение. Чжэн Чаншуй отправился на охоту? Будет ли он?
Чжэн Чаншуй не ожидал, что в это время в деревне будет кто-нибудь. Когда он увидел Чжэн Синьюэ, его лицо внезапно стало нервным, и он подсознательно спрятал кролика за спину.
Чжэн Синьюэ нашла это забавным. Сам Чжэн Чаншуй был нахлебником, так почему же он думал, что другие думают так же, как он?
Чжэн Чаншуй вытянул шею и посмотрел на Чжэн Синьюэ. Он увидел, как она вошла в дом Чена, прежде чем осмелился подойти. Когда он проходил мимо двери двора Чжэн Синьюэ, он остановился и жадно заглянул во двор.
«Сестра Сили».
Дверь дома Чена не была закрыта. Чжэн Синьюэ не входила напрямую. Вместо этого она стояла за дверью и кричала.
«Синьюэ здесь, входи быстрее».
Чэнь Сили услышал звук и вышел из северной комнаты. Когда она увидела, что это Чжэн Синьюэ, она поспешно впустила ее в комнату.
Чжэн Синьюэ впервые посещает дом Чена. Такое ощущение, что он мало чем отличается от ее собственного дома. Планировка сельских домов Северо-Восточного Китая аналогична.
«Сестра Сили, я приготовила тебе немного воды из маша, чтобы облегчить жар».
Чжэн Синьюэ посмотрела на Чэнь Сили с улыбкой, ее лицо все еще было таким бледным, почему круги под глазами все еще красные? Вы только что заснули и проснулись сами?
«Спасибо, Синьюэ».
Чэнь Сили фыркнул и трогательно поблагодарил Чжэн Синьюэ. Она взяла суп из маша и увидела, что он все еще дымится! Маш зацвел после варки. Похоже, они варились уже давно.
Чжэн Синьюэ почувствовала, что что-то не так, когда услышала голос Чэнь Сили. У него был гнусавый звук, и в сочетании с ее измученным выражением лица и красными кругами под глазами казалось, будто она только что плакала?
Чэнь Сили заметила, что Чжэн Синьюэ наблюдает за ней, поэтому поспешно избежала взгляда и поставила большую миску с водой из маша на подставку для кастрюли. Она подошла к шкафу, чтобы найти миску, и хотела вылить ее для Чжэн Синьюэ.
«Сестра Сили, ты плачешь?»
(Конец этой главы)