Глава 228: Ты слишком волнуешься?

Глава 228: Ты слишком волнуешься?

Когда Гао Гуйлань услышала, что сказала ее старшая невестка, она не только расстроилась, но и громко выругалась, положив руки на бедра.

«Мама, я делаю это ради блага моей младшей сестры».

Ли Сюцинь обиженно защищалась, ее глаза всегда смотрели на Чжэн Чэнлуна позади Гао Гуйланя.

«Мама, на этот раз ты обидела Сю Цинь».

Чжэн Чэнлун не услышал ничего плохого в словах жены, поэтому встретил грустный взгляд невестки и впервые сказал ей что-то.

«Я обидел ее, ублюдок. Не думай, что я не знаю, что ты думаешь. Ты хочешь, чтобы моя дочь была твоей служанкой и каждый день готовила еду, чтобы ты мог вернуться поесть. У тебя такой рот? Сегодня Это сделала Синьюэ. Вам не разрешается прикасаться к еде и готовить ее самостоятельно».

Глаза Гао Гуйланя расширились, и он ткнул невестку пальцем в плечо. Маленькое тело Ли Сюциня не могло противостоять сильной силе Гао Гуйланя. Ее отталкивали шаг за шагом, и она недоверчиво смотрела на свекровь.

 Может ли быть так, что у моей свекрови в животе превратился аскарида? Она почувствовала большое облегчение от того, что ей не пришлось потеть на кухне после тяжелого рабочего дня.

Я просто хочу вернуться и есть готовую еду каждый день. Невестка очень вкусно готовит, порции большие, и я могу набить желудок, и мне не приходится ругать свекровь.

Синьюэ также может помочь ей сушить одеяла и стирать детскую одежду дома. Ей не обязательно выполнять эти задачи самой. Это так удобно – иметь возможность выполнять работу, не делая ее.

Неожиданно у моей свекрови такой зоркий глаз, что она может догадаться, о чем я думаю?

«Мама, ты слишком волнуешься?»

«Хм, я знал, что она хотела трахнуть несколько яиц с овечьим навозом, как только подняла хвост. Не думайте, что я обижаю ее. У этой злой твари много злых намерений. болтает каждый день, а на самом деле она делает всякие мелочи за спиной. Посмотрите, вчера Лаосань и Синьюэ смогли пойти на работу на фабрику, и у нее чуть не вылезли глаза».

Гао Гуйлань несколько раз слышала, как ее сын говорил от имени Ли Сюциня, и холодно фыркнула, рассказывая все маленькие расчеты в голове Ли Сюциня.

Когда его мать сказала это, Чжэн Чэнлун подумал о своей жене и своих жалобах прошлой ночью. Он поджал губы и перестал разговаривать с Ли Сюцинем. Вместо этого он пристально посмотрел на нее.

После того, как Гао Гуйлань подавил своего сына, она ткнула Ли Сюцинь в плечо и с широко раскрытыми глазами поставила ей ультиматум.

«Позволь мне сказать тебе, что как невестка семьи Лао Чжэна, ты должна вести себя прилично. Если не хочешь оставаться, просто уходи».

Муж пристально посмотрел на Ли Сюцинь, а свекровь угрожала ей. Она вдруг завяла, как баклажан, побитый морозом, и не решилась поступить беспорядочно.

Чжэн Синьюэ моргнула, сначала не понимая, что имела в виду ее невестка? Я думала, она действительно заботится обо мне!

После того, как ее мать проанализировала таким образом, она почувствовала, что на самом деле она не была хорошей невесткой, и ей пришлось подавить ее, потому что она была слишком злонамеренной.

Ли Сюли слушала, тайно вытирая холодный пот с сердца. К счастью, она ничего не сказала, иначе бы ее еще раз отругали.

Гао Гуйлань наконец закончил ругаться, и вся семья вошла в дом. Чжэн Синьюэ взяла банку у третьего брата, сначала налила миску с водой из маша каждому из своих родителей, а затем налила большое количество воды для детей, зачерпнула холодную воду из маша, и у некоторых детей есть особые правила. . Младшие пьют первыми, старшие пьют последними, и они выстраиваются в очередь сами, без каких-либо указаний.

Чжэн Синьюэ посетовал, что иногда взрослые хуже детей, потому что их сердца — жемчужины, не покрытые пылью, чистые и безупречные.

Ли Сюцинь почувствовала запах воды из маша и забыла о обиде, которую ее только что отругали. Ей захотелось сразу выпить чашку. Она посмотрела на Чжэн Синьюэ с тоской в ​​глазах.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии