Глава 231. Осмелюсь украсть мою добычу.
«Синьюэ, в задней части горы много комаров и воров, так что не ходи туда».
Чжэн Лаосань не согласился отвести Синьюэ на заднюю гору. Он не мог позволить сестре пойти на такой греховный поступок. Младшая сестра должна оставаться дома и ждать, пока он вернется с охоты, чтобы поесть.
«Нет, скучно сидеть дома. Я хочу пойти поиграть».
Чжэн Синьюэ пожала руку своему третьему брату и вела себя кокетливо. Чжэн Чэнбао всегда откликался на просьбы этой сестры, поэтому ему ничего не оставалось, как согласиться взять ее с собой.
«Синьюэ, здесь так много комаров, что ты делаешь?»
Гао Гуйлань не согласилась, поэтому Чжэн Синьюэ подошла к ней, чтобы кокетничать. Даже самый могущественный босс в семье Чжэн не смог устоять перед засахаренными бомбами ее дочери, поэтому ей пришлось согласиться пойти.
Однако я нашел для нее пальто из плотной ткани, которое носят только осенью. Она плотно покрыла голову платком, желая закрыть лицо, и завязала манжеты и штанины веревками. Этот наряд Спустившись вниз, Чжэн Синьюэ не осмелилась посмотреть в зеркало, должно быть, она старомодна.
Но чтобы последовать за своим третьим братом в горы на охоту, она не имела ничего против того, как оделась.
«Третий брат, принеси фонарик и защити свою сестру».
Прежде чем уйти, с беспокойством спросил Гао Гуйлань. Чжэн Чэнлун и Чжэн Чэнху оба хотели пойти с ними, но боялись, что их младшие братья не смогут защитить своих младших сестер.
В конце концов, заговорил Чжэн Дакуй, а в конце концов пошли брат и сестра.
У подножия задней горы находится большое плоское поле, а примерно в десяти метрах от него находится солончаковая почва ****. Обычно любой житель деревни, желающий построить дом, начинает строить дом здесь.
Чжэн Синьюэ увидела десятки кусков самана, висящих на земле, что, должно быть, стало результатом тяжелой работы ее отца и трех братьев.
Вечером задняя гора окутана закатом. Густой лес полон разнообразных звуков, включая неутомимое щебетание насекомых и щебетание птиц. Листья шелестят вечерним ветром, словно кто-то прячется за деревом. Если это Чжэн Синьюэ, она не должна осмеливаться приходить сама.
«Синьюэ, следи за своими шагами. Иди вглубь гор, и трава будет высокой. Не спотыкайся».
Чжэн Чэнбао спрашивал бесчисленное количество раз по пути, и Чжэн Синьюэ соглашалась с улыбкой. Когда героический третий брат стал таким беззаботным? Те, кто не знал лучше, думали, что он заботится о ребенке?
Но это было именно то, что сказал третий брат. Чем дальше уходишь в горы, тем выше становилась трава. Чжэн Синьюэ внимательно посмотрела на него, опасаясь, что в нем скрывается ядовитая змея. Быть укушенным — это не шутка.
Внезапно я задался вопросом, почему люди в деревне охраняют старый горный лес и не приходят ловить добычу. Наверное, они боялись опасности, да?
Подумав об этом, я начал беспокоиться о своем третьем брате. Он рисковал своей жизнью только ради того, чтобы добыть мясо для своей семьи!
Пройдя так более получаса, Чжэн Чэнбао остановился впереди и подошел к подножию древнего дерева. Ветви были покрыты листвой, а дерево было настолько толстым, что даже взрослый мужчина не смог бы сжать руки, удерживая его.
Презерватив они нашли под деревом, но это их не удивило. Презерватив был пуст. Чжэн Чэнбао наклонился и поднял его. Он нахмурился, внимательно посмотрел на него и обнаружил, что на нем была кровь. Кровь не выглядела так, как будто она была там слишком долго.
Он нахмурился и слегка ущипнул его, покрутив пальцами. Кое-что из этого все еще было у него в руках! Очевидно, это была свежая кровь.
"Хорошо! Ты смеешь украсть мою добычу?»
Чжэн Чэнбао подтвердил свои подозрения, тяжело швырнул презерватив на землю, выругался с широко открытыми глазами, развернулся и пошел вниз с горы. Он, Чжэн Лаосань, не хотел страдать от тупости.
Чжэн Синьюэ внимательно следила за третьим братом и немедленно остановила его, когда увидела, что он злится.
«Третий брат, подожди минутку, не волнуйся».
(Конец этой главы)