Глава 290: Примите меры предосторожности, прежде чем они произойдут
Чао Цюлин увидела, что они закончили играть в шахматы, и она не могла не волноваться, поэтому ей пришлось бить тревогу сыну, чтобы тот принял меры предосторожности.
Гу Чанфэн легко взглянул на мать, затем отвел взгляд и медленно убрал шахматные фигуры. Цао Цюлин с нетерпением ждал, хмурясь и нетерпеливо окликнув его:
— Оставь это в покое, маме нужно поговорить с тобой о чем-то важном.
«Не надо об этом говорить, я сам решаю свои дела».
Гу Чанфэн с бесстрастным лицом положил последнюю шахматную фигуру в шахматную коробку, встал и посмотрел на него. Голос его матери был холодным и твердым.
Цао Цюлин уставилась на сына. У него была идея с детства, и он знал, чего хочет? Даже десять коров не смогли вернуть того, что он решил.
Цао Цюлин не слишком вмешивалась в дела сына. Пока он не научился плохим вещам, она закрывала глаза на другие вещи. Факты доказали, что ее метод воспитания был более эффективным, чем избиение и ругань. Чанфэн не только не стал кривым, но и был превосходен.
Она может игнорировать другие вещи, но не этот вопрос. Она должна позволить сыну выслушать ее.
— Нет, другие вещи ты можешь решить сам, но не этот вопрос.
"Что происходит? Это как встреча на работе?»
Господин Гу несчастно посмотрел на свою невестку. Его второй внук был гордостью его сердца, и никто не говорил, что он будет несчастен.
Цао Цюлин с душевной болью посмотрела на тестя, как она могла продолжать говорить такое? У меня не было другого выбора, кроме как броситься и пойти наверх дуться.
«Чанфэн, что твоя мать хочет тебе сказать?»
Когда г-н Гу увидел, что его невестка уходит, он позвал внука в кабинет, чтобы допросить его наедине.
"не имеют ни малейшего представления о."
Гу Чанфэн посмотрел на изображение орла, расправившего крылья, висевшее на стене кабинета, его глаза были сосредоточенными и серьезными, и он лишь преуменьшил вопросы своего деда.
«Не пытайся врать дедушке. Разве ты только что не сказал, что сам принимаешь решения?»
Господин Гу нахмурился и преподал урок своему внуку. Его было нелегко обмануть. Гу Чанфэн отвернулся от картины и с улыбкой посмотрел на дедушку. Он редко шутил со стариком: «Дедушка, ты быстро стареешь, если будешь волноваться».
Господину Гу не нравится, когда его называют старым. Он выпрямил спину и посмотрел на внука.
«Ты не стар, ты вечнозеленое дерево, как ты можешь стареть?»
Гу Чанфэн усмехнулся и помог дедушке выйти из кабинета: «Пришло время поесть».
«Малыш, ты, должно быть, что-то скрываешь от меня. Это про моего внука? Скажи мне честно, как ее фамилия? Сколько ей лет? Где она работает?»
Старик отказался сдаваться и на ходу задавал внуку шквал вопросов, в манере допроса.
— Так ты хочешь знать?
Гу Чанфэн спросил дедушку с невозмутимым лицом и холодным голосом. Старик остановился, посмотрел на внука решительным взглядом и сказал:
— Чепуха, скажи это быстрее.
«Дедушка, а у тебя есть чувство семейного статуса?»
Гу Чанфэн не следовал распорядку дня. Он не только не отвечал на вопросы деда, но даже задавал ему вопросы.
«Нет, если человек хороший».
Старик без колебаний ответил: «Не спрашивай, откуда взялся герой. Дедушка еще был босоногим земледельцем!»
«Пока человек хороший?»
Гу Чанфэн посмотрел на дедушку своими темными глазами, его голос был очень тихим, и он медленно повторил слова деда.
"Это верно! Девушка с добрым сердцем – это все, что требуется. Другая внешность, образование и семейное происхождение не имеют значения».
Господин Гу удивленно посмотрел на внука. Он ответил, что у него должна быть девушка, которая ему нравится, но условия другой стороны могут быть не очень хорошими. Внук колеблется, поэтому он должен его успокоить.
Гу Чанфэн посмотрел на дедушку и поднял уголки рта, его глубокие орлиные глаза были яркими, как звезды.
«Чанфэн, можешь на этот раз сказать дедушке, кто эта девушка?»
(Конец этой главы)