Глава 301. Темная тень в конюшне
Класс Гао Гуйланя вернулся во двор, и ночь снова воцарилась тишина.
Тучи закрыли серп луны, ночь была тяжёлой, в горах вдали плакали волки, а неподалеку лаяли собаки. Погода уже стояла знойная, и люди были раздражительны. Перед сараем для скота рядом со штабом бригады тихо появилась черная тень. Спящие ослы и мулы в испуге встали. , со страхом глядя на посетителя.
"рвота."
Самый сильный мул обладал свирепым нравом. Он выл на черную тень, безостановочно фыркал и рыл ногами землю, поднимая вверх все экскременты и травяную пену на земле.
«Ба-ба».
Посетитель несколько раз плюнул на землю, издав звук, который насторожил старика, который смотрел на сарай для скота. Он выбежал в одежде и с фонариком в руках. Он направил фонарик на сарай для скота и издал громкий шум.
"Кто здесь?"
Ветер шумел в ветвях, и покачивались смутные фигуры. В воздухе витала неописуемая странность. Старый Суньто сглотнул, взял палку в руку, осветил фонарем сарай и медленно подошел к сараю.
.
Черная тень полетела к его лицу. Старый Суньто был так напуган, что сел на землю. Ему потребовалось много времени, чтобы понять, что это дикая кошка.
Испуганный старик Суньто поднялся с земли с фонариком. Поглаживая землю, прилипшую к его телу, он подошел посмотреть. Несколько ослов и мулов беспокойно ретировались в свете фонариков, тяжело фыркая носами.
— Все в порядке, иди спать.
Через несколько минут из-под корыта сарая для скота появилась темная фигура, глянула в сторону комнаты, где спал старик, и быстро исчезла в ночи.
На следующее утро в деревне кричали петухи. Чжэн Синьюэ вытянулась, умылась и, как обычно, причесалась на месте. Она также съела немного помидоров и яблок, чтобы оставить завтрак для детей.
Вне дома послышались голоса, кажется, это была старшая невестка и вторая невестка? Пришло время готовить завтрак. Чжэн Синьюэ поспешно оделась и спустилась на землю.
Лицо Ли Сюциня было осунувшимся. Прошлой ночью она вела себя как привидение, из-за чего ее муж всю ночь спал спиной к ней. Проснувшись утром, он не сказал ей ни слова и даже не посмотрел на нее. Ей было очень страшно и не по себе.
Когда она открыла глаза, она испугалась, что свекровь прогонит ее. Когда она приходила готовить, она тихо пряталась за Ли Сюли и пробиралась на кухню, не обращая внимания свекрови.
На самом деле, Гао Гуйлань уже давно заметила ее маленькую хитрость, но Чжэн Дакуй предупредил ее вчера вечером и был слишком ленив, чтобы обратить внимание на Ли Сюцинь.
На кухне Ли Сюцинь тихим голосом жаловался на Ли Сюли:
«Сю Ли, мы сестры. Если ты не попытаешься убедить меня, когда моя свекровь ругает меня, ты не сможешь добавить оскорбление к оскорблению, верно?»
«Кузина, ты также знаешь характер моей свекрови. Если я буду говорить за тебя, ей придется выгнать нас обоих из семьи Чжэн. Ты также знаешь положение моей семьи. Где мне дополнительная еда? Не создавай проблем в будущем. Большой брат очень добр к тебе, но что, если он попадет в беду и оттолкнется от тебя?»
Ли Сюли вымыла дикие овощи и отложила их в сторону, чтобы налить воду. Она знала, что двоюродный брат обязательно на нее пожалуется, и уже подумала, как с этим справиться.
На самом деле, это ее искренние слова. Сколько людей в родной деревне семьи Чжэн завидовали им двоим за то, что они смогли пожениться в ее родной деревне, но ее двоюродный брат просто не был удовлетворен.
«Сюли, не говори со мной саркастически. Ты можешь выйти замуж за Чжэн Чэнху без меня? Как твои дела? Сестры не заботятся друг о друге, но они все равно пытаются доставить мне неприятности. Как с тобой все будет в порядке, если я меня действительно прогнала моя свекровь Ше Чен Сили. Ты тот, кто заботится о своей свекрови, кем ты себя считаешь?»
Обновление окончено, спасибо за поддержку и спокойной ночи.
(Конец этой главы)