Глава 310: Как могло произойти такое совпадение?

Глава 310: Как может быть такое совпадение?

Чжэн Синьюэ не стала ждать, пока госсекретарь Ду разозлится, прежде чем выйти и выразить свои подозрения. Все одолжили бригадную повозку, и она была не одна. Это не имело большого значения.

Раньше она не была уверена, что осел был отравлен, но теперь может в принципе подтвердить свои подозрения. Теперь ей предстоит сначала выяснить, кто отравил осла?

В противном случае, если осел здесь потерпит неудачу, туда придет госсекретарь Ду? Как могло произойти такое совпадение?

«Вчера ты был единственным, кто взял с собой осла. Осел не сможет с этим справиться, когда ты вернешься. Если ты хочешь меня отравить, то это тоже ты».

Лю Сюмэй зловеще посмотрела на Чжэн Синьюэ и сильно сжала кулаки. Вчера она видела, как Чжэн Чэнбао возвращал тележку с вещами. Они собирались пожениться. У нее вообще не было надежды. Ревность сводила ее с ума. Ее отец пострадал от семьи Чжэн и не считался капитаном. Попав в коммуну, Чжэн Чэнбао тоже женился. Поскольку он не мог этого получить, он разрушил бы их семью. Несмотря ни на что, он не мог позволить Чэнь Сили жениться на этом.

«Я вспомнил, что осел ревел вчера посреди ночи. Я вышел проверить и никого не нашел. В то время с осел все еще было хорошо, но утром все было не так».

Лао Суньтоу слушал ссору между двумя девушками и внезапно заговорил, чтобы помочь Чжэн Дакую доказать это.

"Хм? Ты уверен, что с ослом вчера вечером все было в порядке?

Секретарь Ду посмотрел на Лао Суньтоу и серьезно спросил:

«Я уверен, что Сяо Хэй был очень энергичен прошлой ночью».

Лао Суньтоу твердо кивнул, всем сердцем ненавидя человека, который отравил его Сяо Хэя. Как можно было издеваться над немым животным? Не человек!

«Госсекретарь Ду, осел является общественной собственностью, и мы должны вернуть его обществу. Мы не можем оставить этого человека безнаказанным. Сегодня он травит Сяохэя, а завтра травит других ослов и мулов. Кто обидит его послезавтра, тот навредит другим».

Чжэн Синьюэ подтвердила свои подозрения и посмотрела на секретаря Ду, требуя отчета.

Ма Юйцзяо все еще обнимала ноги секретаря Ду. Она взглянула на дочь, что ей теперь делать?

Ли Сюцинь стояла в толпе и крепко сжала кулаки, нерешительно глядя на секретаря Ду. Кто-то рассказал ей много утром. Теперь, когда секретарь Ду здесь, ей нужно только выбежать и позволить ему принять решение, и семья сможет поделиться тем, что они пережили раньше. Я могу отплатить за свой гнев.

«Кузина, не усложняй задачу так, чтобы ты не мог повернуть назад».

Ли Сюли обеспокоенно посмотрела на свою кузину. Ее тесть уже очень волновался. Она пошла жаловаться, и секретарю Ду пришлось уволить ее тестя.

Даже если семья распалась, сможет ли старший брат не возненавидеть ее в своем сердце? Смогу ли я прожить с ней хорошую жизнь? Что, если По Гуань По Суй скажет, что она больше не хочет ее?

"Я знаю! Ты хочешь это сказать?»

Ли Сюцинь яростно посмотрел на нее, чувствуя себя очень недовольным этой кузиной. Ли Сюли поджала губы и опустила голову, не пытаясь ее убедить. Она шла своей дорогой, и она ничего не могла сделать, если не могла повернуть назад.

Даже если мой тесть не будет капитаном, жизнь семьи не сильно изменится.

Третьему ребенку платят за работу, а невестке тоже платят, когда она после осени поедет на сахарный завод. Кажется, что старший брат и ее семья сдерживают семью Чжэн. Они даже не могут наесться, когда выходят на улицу. Почему не может не понять старшая невестка?

Хотя Ли Сюцинь говорила громко, в глубине души она успокоилась. Семейный скандал не должен быть предан огласке. Если бы она пошла к секретарю Ду, чтобы сообщить о жестоком обращении со своей свекровью, ее муж определенно возненавидел бы ее. Нрав Джеки Чана был настолько упрям, что даже десять коров не могли его вытащить. Сердце мое, куда я пойду, если разведусь? Что делать с тремя детьми?

Она успокоилась, но некоторые люди забеспокоились и понемногу приближались к ней в толпе.

Прежде чем приблизиться к Ли Сюциню, я услышал, как секретарь Ду принял решение. Раньше ослы были частной собственностью и покупались коммуной по 200 юаней за голову. Поскольку кто-то их отравил, это был серьезный ущерб государственной собственности.

«Сообщите общественности, пожалуйста, окружите сарай для скота, чтобы защитить это место, и никому не разрешается приближаться».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии