Глава 325: Человек, который тосковал по тебе, здесь.
«Кажется, в вашем городе используют примусы».
Чжэн Синьюэ глубоко вздохнула и открыто посмотрела на него. Она не была тигром-людоедом. Почему она должна его бояться?
Но когда я посмотрел в его улыбающиеся черные глаза, мое сердцебиение не подчинялось его команде, оно билось как барабан.
«Ну, примусами пользуются, но и котлы зимой используют. Печи все одинаковые, но ямы в сельской местности, думаю, лучше».
Гу Чанфэн, который всегда был немногословным человеком, долго разговаривал с Чжэн Синьюэ, заставляя его на каждом шагу находить смысл.
"Ага?"
Чжэн Синьюэ моргнула и спросила его с улыбкой. Прежнее смущение и беспокойство исчезли под его неторопливой скоростью речи.
Эти большие водянистые глаза, темные, как сверкающие черные драгоценные камни, она не знала, но когда она улыбалась, ее глаза изгибались в луны, а свет в ее глазах был сверкающим и заразительным.
Она вздохнула в глубине души, что красивые люди тоже звучат хорошо. Ей очень нравилось слушать, как говорит директор Гу. Его глубокий голос обладал волшебной силой, и петь его было бы увлекательно.
"да."
Гу Чанфэн посмотрел на улыбающиеся глаза Чжэн Синьюэ, радостно приподнял уголки рта и ответил с улыбкой.
Когда он улыбался, серьезность и холодность на его лице исчезали. Чжэн Синьюэ глупо посмотрел на него. Разве этот мужчина не слишком красив?
«Кастрюля горячая, не забудьте добавить воды».
Улыбка на губах Гу Чанфэна стала сильнее, он указал на дымящийся котел и рассказал об этом Чжэн Синьюэ.
«упс».
— воскликнула Чжэн Синьюэ и поспешно взяла черпак, чтобы налить воду в кастрюлю.
Поднялся клуб белого дыма, и вода в кастрюле начала пузыриться белым цветом. Как только его налили, кастрюля закипела.
«Я собираюсь нести воду».
Гу Чанфэн странно посмотрел на нее, сказал что-то приятным голосом и вышел из кухни с ведром.
Как только он ушел, Чжэн Синьюэ внезапно почувствовал, что воздуха достаточно. В отличие от этого момента, она не осмеливалась сделать глубокий вдох. Она не знала, что происходит? В хорошем настроении она стала напевать песню и черпать воду из бака в котел.
Для выцветания свиной шерсти требуется много воды. Одного горшка не обязательно достаточно. Не забудьте посмотреть, как много людей, смотрящих по телевизору убийство свиней, работают вместе. Только третий брат сможет это сделать?
Неловкость от покраснения и сердцебиения перед этим смещением внимания исчезла, и я начал думать о свидании вслепую с Ван Цзиньчжи по соседству. Влюбится ли Ван Цзиньчжи в такого уродца?
Я не могу себе представить, чтобы мои родители с радостью столкнули свою дочь в огромную яму с огнем.
Гу Чанфэн нес ведро в одной руке и пошел к концу деревни. Сельские дороги были полны выбоин и засыпаны грязью. Даже если не шел дождь, можно было идти. Но когда шел дождь, было грязно.
Колодец находится более чем в двухстах метрах от семьи Чжэн. Гу Чанфэн думал об улыбке девушки и быстро шел.
Чжэн Цуйсян увидела высокую фигуру издалека, и ее сердцебиение ускорилось.
он пришел? Это тот человек, которого вы так ждали, или он один? Это возможность, которая выпадает раз в жизни.
Увидев, что он держит в руке ведро, Чжэн Цуйсян поспешно подхватила свое пустое ведро и выбежала за дверь.
Погоня за мужчиной, которого ей не терпелось увидеть.
Гу Чанфэн подошел к концу деревни, нашел тополь, о котором упоминал Чжэн Синьюэ, и нашел старомодный брашпиль глубоко под деревом.
Устье колодца не большое. На вершине колодца есть веревка, и веревка опускается вертикально в колодец. К другому концу веревки привязано ведро. Если вы хотите получить воду, вам придется встряхнуть кастрюлю. Гу Чанфэну знаком такой колодец, поэтому он ставит два ведра и готовится встряхнуть горшок. Встряхните ручку, чтобы набрать воду.
«Директор Гу, какое совпадение?»
Спокойной ночи
(Конец этой главы)