Глава 344: День счастья и день бед
Гу Чанфэн увидел, как маленькая девочка смотрит на него, улыбнулся и кивнул ей, ее всегда острые и холодные орлиные глаза сияли звездами. Чжэн Синьюэ моргнула и почувствовала, как ее сердцебиение замедлилось на полудара.
"до свидания."
Увидев глупый взгляд маленькой девочки, улыбка Гу Чанфэна стала шире, и он попрощался с ней тихим голосом.
"до свидания."
Чжэн Синьюэ поспешно махнула рукой и ответила, внезапно почувствовав себя очень неловко. Ей не очень нравились эти два слова.
Увидев, как Гу Чанфэн садится на велосипед и стильно уезжает, Чжэн Синьюэ пристально смотрела ему в спину и не оглядывалась назад, пока не перестала его видеть.
Гао Гуйлань наблюдала за выражением глаз дочери и тихо вздохнула в глубине души.
Она надеется, что ее дочь сможет осуществить все, о чем мечтает, особенно в плане отношений, и еще больше переживает за дочь.
Чжан Хунбинь чуть не убил свою дочь. Если бы она могла, она бы предпочла оставить дочь рядом с собой до конца жизни и не позволить ей выйти замуж. Кажется, это был лучший способ защитить ее.
В комнате Ли Сюцинь была очень рада, потому что ее муж мог пойти работать на кирпичный завод. Она перестала быть холодной к Ли Сюли и даже взяла на себя инициативу поговорить с ней.
«Сю Ли, посмотри, как добр к тебе твой кузен. Если бы я не представил тебя Чэн Ху, смог бы ты насладиться благословениями вместе со мной?»
— Да, спасибо, кузен.
Ли Сюли поджала губы и улыбнулась. Она тоже была счастлива в душе. Ее двоюродной сестре нравился шопинг, поэтому она согласилась, при условии, что весь день не будет суетиться из-за себя.
«Но я был добр к тебе, чем ты мне отплатишь?»
Нет, это не совсем то же самое. Ченг Ху любит свою жену больше, чем Джеки Чана. Он никогда не говорил с ней громко и всегда имел нежное выражение лица.
Глядя на себя, меня не только отругали, но и избил Джеки Чан.
Думая об этом, я снова почувствовал себя неуравновешенным и жалобно посмотрел на Ли Сюли. Она притворялась добродетельной, чтобы угодить свекрови и сравнить себя с ней.
«Кузина, что я тебе сделал? Разве я не всегда слушал тебя?
Ли Сюли растерянно посмотрела на нее, почему она снова начала ходить? Может ли моя кузина перестать вести себя как обиженная женщина?
Сегодня в полдень моя свекровь дала каждому из детей миску мяса, от чего они все почувствовали себя сытыми. Мы с ней также получили мясо и паровые булочки. Глядя на всю деревню, кто сможет так есть и пить?
Если человек недоволен, все будут жалеть ее и все, на что она посмотрит, будет неприятно ее глазам.
«Хм, послушай меня? Сюли, я не жду, что ты отплатишь мне, но не показывай свою добродетельную и послушную натуру, когда твоя свекровь ругает меня. Наступи на меня на землю и поднимись. это действительно то, что делают сестры?"
Ли Сюцинь холодно фыркнула, встряхнула воду на руке и предоставила остальную работу Ли Сюли.
«Вы сегодня этого не видели? Моя свекровь и Синьюэ относились к Чэнь Сили как к гостю. Кто когда-либо получал такое обращение, вы или я? Если мы не станем прежними, будем ли мы еще иметь точку опоры? когда в будущем появится Чэнь Сили?»
Ли Сюли опустила голову и вымыла посуду в большой кастрюле с горячей водой. Она сегодня съела много масла и не смогла его смыть без горячей воды. Дело не в том, что она не думала о словах Ли Сюциня, но почему она так много думала?
Счастье приходит каждый день, и заботы приходят каждый день, а третья невестка еще даже в дом не вошла! Незачем всем вооружаться так рано, верно?
"Ты это слышал?"
Ли Сюцинь долго ждал, но не получил ответа от Ли Сюли. Увидев, как она опускает голову, чтобы помыть посуду, как будто не слышит своих слов, он разозлился и схватил ее за руку, заставляя высказать свою позицию.
(Конец этой главы)