Глава 36 Никакой суммы не хватит
Гао Гуйлань обрадовалась сыновней почтительности дочери и дала каждому из своих пятерых детей по куску мяса. Она не забывала ее учить: «Это по благословению твоей тетушки. Не ослепни, съев это».
С сыном обращаются лучше, чем с внуком. Каждый может получить два куска мяса и немного куриного супа. Две невестки? Есть можно только картошку и грибы. Гао Гуйлань подумал: это неплохо. По сравнению с теми, кто голоден и у кого нет еды, двум невесткам будет лучше, когда они выйдут замуж за члена ее старой семьи Чжэн.
Чжэн Синьюэ посмотрела на свою миску, полную курицы, а затем посмотрела на миску своей невестки, полную картофеля и грибов. Она даже не налила куриный суп. Как она могла так стесняться это есть?
«Синьюэ, твоя невестка невкусно готовит?»
Гао Гуйлань увидела, что ее дочь отказывается есть, поэтому поспешно наклонила голову, чтобы спросить ее.
Ли Сюцинь и Ли Сюли нервно посмотрели на Чжэн Синьюэ. Если бы невестка сказала, что это невкусно, их бы отругали. Если бы они не успели, им не разрешили бы есть еду.
Хотя я не ела курицу, картофель имел мясной вкус! А еще можно попробовать вкусные паровые булочки. Полноценно пообедать непросто, но не позволяйте этому перепутаться.
"вкусный."
Чжэн Синьюэ увидела умоляющий взгляд своей невестки, как она могла осмелиться сказать, что это невкусно? Я путешествовал во времени всего один день и уже увидел, насколько свирепа моя мать.
«Это вкусно, так что не ешь больше».
Что ж, когда она сказала, что это вкусно, Гао Гуйлань заставил ее съесть все это.
У Чжэн Синьюэ не было другого выбора, кроме как есть мясо. Первоначальный владелец получал кашу только два раза в день из-за гнева в семье Чжан. В ее желудке не было ни масла, ни воды. Она не чувствовала себя сытой даже после того, как съела тарелку курицы. Это было после того, как она съела фрукты из космоса и три жареных блюда, подаренные ее невесткой. Сладкий картофель находится внизу!
Чжэн Синьюэ подозревал, что тело первоначального владельца не было бездонной ямой! Почему вы чувствуете голод после того, как съели так много?
«Мама соберет для тебя каштаны. Эта еда хороша и поможет тебе!»
"Спасибо, мам."
Чжэн Синьюэ взяла миску и обнаружила, что все ее племянники и племянницы посмотрели на нее и сглотнули слюну. Это было так жалко.
«На что ты смотришь? Разве мало есть мясо? Жадные существа, ты умеешь есть мусор после того, как вырастишь его».
Громкий голос Гао Гуйланя снова начал кричать, и несколько маленьких головок-морковок были так напуганы, что быстро опустили головы, не осмеливаясь взглянуть еще раз.
«Мама, я сыт».
Чжэн Синьюэ стала мудрее и не осмелилась сказать своей матери, чтобы она отдала каштаны пятерым детям, опасаясь ее пронзительного выговора.
«Отнесите его домой, когда насытитесь. Приберегите это на случай, если проголодаетесь посреди ночи».
Кто знал, что ее обходная тактика не сработает? Гао Гуйлань одним предложением разрушила ее попытку поделиться каштанами с детьми.
Закончив трапезу, Гао Гуйлань приказал двум своим невесткам вымыть посуду, а затем последовал за дочерью в западную комнату.
Глядя на тонкий матрас на канге, Гао Гуйлань почувствовал себя расстроенным и бросился к двери, чтобы накричать на Ли Сюциня.
«Босс, жена, у вас темное сердце? Вы только что оставили мне одеяло, Синьюэ. Интересно, Синьюэ худая и пострадает?»
Чжэн Синьюэ погладила ее по лбу, чувствуя, что она и ее невестка уладили свою вражду.
Как бы ни злилась Ли Сюцинь, она не осмеливалась ничего сказать. Она поспешила обратно в свою комнату и принесла еще один матрас.
«Раньше они принадлежали моей дочери. Она была так любезна, что подарила их тебе, когда вышла замуж, но ты все равно сохранишь их, когда она вернется?
Гао Гуйлань схватила матрас и снова отругала невестку, пока она не отругала Ли Сюцинь, пока она не опустила голову и не сжала шею, как побежденный перепел.
(Конец этой главы)