Глава 364: Не нервничай, дедушка добр к тебе!

Глава 364: Не нервничай, дедушка добрый!

«Не нервничай, дедушка к тебе добр!»

Г-н. Гу увидел, как маленькая девочка сидит неподвижно, его улыбка стала более доброй, и он не забыл похвалить себя.

«Да, дедушка выглядит добрым».

Чжэн Синьюэ ухмыльнулась и подумала про себя: «Ты очень добрая, но не могла бы ты перестать сосредотачиваться на мне».

Почему я чувствую себя такой неуверенной, когда ты смотришь на меня с такой улыбкой?

«Как давно ты знаешь Чанфэна?»

Конечно, ее нервозность не была беспричинной, поэтому г-н Гу сменил тему и перешел сразу к делу.

«Мы познакомились с директором Гу, когда он пришел в нашу бригаду помогать строить каналы».

Этот вопрос был немного простым. Чжэн Синьюэ боялась, что старик поймет неправильно, поэтому она быстро сказала, что знакомство с директором фабрики Гу является деловым вопросом, и обратилась к ней как к директору Гу, без каких-либо личных чувств.

"Неправильный."

Гао Гуйлань перебила дочь, стоявшую в стороне. Чжэн Синьюэ моргнула, с тревогой посмотрела на нее и сказала ей глазами:

«Не вмешивайтесь, другие легко могут неправильно понять».

Гао Гуйлань проигнорировала многозначительные взгляды дочери и сказала старику с теплой улыбкой:

«Впервые я увидел Чанфэна на зерновом складе».

"Как давно это было?"

«Дедушка, это было месяц назад. В то время мы с Чжан Хунбинем разводились. Директор завода Гу был в кабинете директора Гу. Это были случайные отношения».

Чжэн Синьюэ глубоко вздохнула и заранее сказала ей о разводе, чтобы дедушка не понял ее неправильно.

Это обречено на безнадежность, почему дедушка неправильно это понимает? Пустая радость еще неприятнее.

Гао Гуйлань нахмурилась и внимательно посмотрела на дочь. Остановить ее было уже слишком поздно. Она опустила голову, как поверженный петух, и восторженная улыбка с ее лица исчезла.

"Развод? Разве тебе не всего восемнадцать лет?»

Г-н Гу недоверчиво посмотрел в глаза Чжэн Синьюэ. В **** и белых глазах маленькой девочки был открытый взгляд. Не похоже, чтобы она лгала, но он просто задавался вопросом, как это возможно, что она пережила брак и развод в таком юном возрасте. ?

«Я рано женился в деревне, и Чжан Хунбинь хотел воспользоваться мной, чтобы получить квоту на работу на зерновом складе. Я был молод и неопытен в этом мире, поэтому меня обманули. Но, к счастью, все стало реальностью. прошлого, сейчас я разведен и вернулся в дом своих родителей. У меня есть отец, который меня любит, и мать, которая меня очень любит». счастье."

Чжэн Синьюэ слегка улыбнулась и спокойно посмотрела в подозрительные глаза дедушки. Она сказала, что не чувствует никакой боли или смущения из-за этого невыносимого прошлого. Все это испытал первоначальный владелец, а не она.

«Черт, Чжан Хунбинь, чтобы жениться на Ван Цайхуне, этой женщине-гоблине с зернового склада, он попросил свою сестру столкнуть мою дочь в воду и попытаться утопить ее. К счастью, моей дочери очень повезло».

Расстроенные глаза Гао Гуйланя были красными. Она хлопнула по столу и выругалась сквозь стиснутые зубы. Она вспомнила имя маленького гоблина. Теперь, когда она говорила об этом, ей хотелось почесать лицо, чтобы увидеть, как она может соблазнять мужчин.

Г-н Гу посмотрел на Чжэн Синьюэ глубоким взглядом. У этого ребенка было такое жалкое прошлое. Почему он до сих пор говорил об этом спокойно и спокойно? Он не был так взволнован, как ее мать, не говоря уже о том, чтобы плакать.

Все еще слабо улыбалась, как будто это было всего лишь пролетевшее облако и бесследно исчезло, когда подул ветер.

Но именно так старик пожалел эту девушку.

Будучи всю жизнь руководителем, как она могла не понять, почему она рассказала ей о разводе, не спросив.

Это потому, что я не хочу неправильно понять себя! Он посмотрел на Чжэн Синьюэ с оттенком восхищения. Она не получала удовольствия от происходящего и не жалела себя. Она была хорошей девочкой, которая могла взять вещи и отпустить их.

«Ван Цайхун? Ван Цайхун? Почему это имя кажется знакомым?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии